Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of sebastianhamalainen.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of peppersbymail.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of newbalance.com.tr
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of amethysturuguay.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of midlifeattheoasis.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of nicolewalters.tv
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of gabonmediatime.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of gorlis-gorsky.livejournal.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of ilovesocks.wordpress.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of cosmoprofbeauty.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of household-design.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of painresearchforum.org
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of burlingtonnc.gov
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of steamlocomotive.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering reality THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.B, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.FAIZ AHMED FAIZ
Faiz Ahmed Faiz (1911–1984), one the greatest Urdu poets, was born in Sialkot, India, now part of Pakistan. He had a privileged childhood, studying Urdu, Persian, and Arabic. He received degrees in Arabic and English, and began a teaching career after graduation. Faiz’s early poems were conventional, lighthearted treatises on loveand
LION CROSS POINT
Masatsugu Ono is the author of numerous novels, including Mizu ni umoreru haka (The Water-Covered Grave), which won the Asahi Award for New Writers, and Nigiyakana wan ni seowareta fune (Boat on a Choppy Bay), which won the Mishima Prize. A prolific translator from the French—including works by Èdouard Glissant and Marie NDiaye—Ono received the Akutagawa Prize, Japan’s highest literaryECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering reality THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.B, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.FAIZ AHMED FAIZ
Faiz Ahmed Faiz (1911–1984), one the greatest Urdu poets, was born in Sialkot, India, now part of Pakistan. He had a privileged childhood, studying Urdu, Persian, and Arabic. He received degrees in Arabic and English, and began a teaching career after graduation. Faiz’s early poems were conventional, lighthearted treatises on loveand
LION CROSS POINT
Masatsugu Ono is the author of numerous novels, including Mizu ni umoreru haka (The Water-Covered Grave), which won the Asahi Award for New Writers, and Nigiyakana wan ni seowareta fune (Boat on a Choppy Bay), which won the Mishima Prize. A prolific translator from the French—including works by Èdouard Glissant and Marie NDiaye—Ono received the Akutagawa Prize, Japan’s highest literary TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo. POETRY INSIDE OUT VIRTUAL TEACHER WORKSHOP It’s clear that the coming school year will be vastly different from past years, and in response to teacher requests and the new reality we’ve put together a series of virtual teacher workshops—starting August 11—to help you adapt Poetry Inside Out for distance learning.. These three workshops—each 90 minutes—will give you tools and techniques that you can use right away. POETRY INSIDE OUT VIRTUAL WORKSHOP We’ve put together a virtual teacher workshop to help you adapt Poetry Inside Out for distance learning this school year.. These three sessions—each 90 minutes—will give you tools and techniques that you can use right away. You’ll get an introduction to Poetry Inside Out and the translation process and tips to guide students through the process—in the classroom or via distance learning.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
THE CAT HOLIDAY GIFT GUIDE DMZ Colony by Don Mee Choi (Wave Books) “Don Mee Choi’s DMZ Colony, this year’s winner of the National Book Award for Poetry, is a stirring amalgam of poetry, reportage, memoir, and reckoning.It is harrowing, heartbreaking, and beautiful: a staggering account of the effects of war and colonization on our memories and imaginations.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.TRISTAN TZARA
Tristan Tzara. Tristan Tzara (born Samuel or Samy Rosenstock, also known as S. Samyro, in Romania in 1896; died 1963 in Paris, France) was a Romanian and French avant-garde poet, essayist and performance artist. Also active as a journalist, playwright, literary and art critic, composer and film director, he was best known for being one ofthe
THEY WILL DROWN IN THEIR MOTHERS' TEARS A remarkably intense, beautifully wrought tale that combines the ingenuity of speculative fiction with today’s harsh political realities, They Will Drown in Their Mothers’ Tears catapults Anyuru to the front ranks of world writers. In the midst of a terrorist attack on a bookstore reading by Göran Loberg, a comic book artist famous for his demeaning drawings of the prophet Mohammed, oneECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering reality THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.B, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering reality THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.B, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. DRESS | CENTER FOR THE ART OF TRANSLATION | TWO LINES PRESS Gail Hareven is the author of seventeen books of short stories, novels, nonfiction, plays, and stories for children. She has published two novels in English, Lies, First Person (Open Letter, 2014), and The Confessions of Noa Weber (Melville House, 2009), which was awarded the Sapir Prize and the Best Translated Book Award.She is a member of the Academy of the Hebrew Language and a laureate ofLION CROSS POINT
Masatsugu Ono is the author of numerous novels, including Mizu ni umoreru haka (The Water-Covered Grave), which won the Asahi Award for New Writers, and Nigiyakana wan ni seowareta fune (Boat on a Choppy Bay), which won the Mishima Prize. A prolific translator from the French—including works by Èdouard Glissant and Marie NDiaye—Ono received the Akutagawa Prize, Japan’s highest literaryAARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo. THE BOYS | CENTER FOR THE ART OF TRANSLATION | TWO LINES PRESS “The Boys confirmed that what I believe to be literature is still possible. A masterpiece.” — Narcís Comadira, Ara “Toni Sala’s short novel begins as a meditation on death, morphs into an interrogation of contemporary bankruptcies, and culminates in one the most profound and disturbing artistic visions ever written.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro. THEY WILL DROWN IN THEIR MOTHERS' TEARS Johannes Anyuru is a poet, novelist, and playwright. He debuted in 2003 with the critically acclaimed collection of poems Only The Gods Are New.They Will Drown in Their Mothers' Tears was awarded the August Prize and film rights have been acquired by Momento Film. Anyuru's work has been likened to a mix between Nobel Laureate Thomas Tranströmer and a hip-hop MC.TRISTAN TZARA
Tristan Tzara. Tristan Tzara (born Samuel or Samy Rosenstock, also known as S. Samyro, in Romania in 1896; died 1963 in Paris, France) was a Romanian and French avant-garde poet, essayist and performance artist. Also active as a journalist, playwright, literary and art critic, composer and film director, he was best known for being one ofthe
FOG SONG | CENTER FOR THE ART OF TRANSLATION | TWO LINES PRESS Garous Abdolmalekian was born in 1980, days after the outbreak of the Iran-Iraq War, and lives in Tehran. He is the author of five poetry books and the recipient of the Karnameh Poetry Book of the Year Award and the Iranian Youth Poetry Book Prize. THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro. SHADOW MEANING: DISCUSSING “SOUND” TRANSLATION WITH POET The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro. SHADOW MEANING: DISCUSSING “SOUND” TRANSLATION WITH POET The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. SWAHILI LITERARY FESTIVAL 2021: CELEBRATING WOMEN The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.LION CROSS POINT
Masatsugu Ono is the author of numerous novels, including Mizu ni umoreru haka (The Water-Covered Grave), which won the Asahi Award for New Writers, and Nigiyakana wan ni seowareta fune (Boat on a Choppy Bay), which won the Mishima Prize. A prolific translator from the French—including works by Èdouard Glissant and Marie NDiaye—Ono received the Akutagawa Prize, Japan’s highest literary FOG SONG | CENTER FOR THE ART OF TRANSLATION | TWO LINES PRESS Garous Abdolmalekian was born in 1980, days after the outbreak of the Iran-Iraq War, and lives in Tehran. He is the author of five poetry books and the recipient of the Karnameh Poetry Book of the Year Award and the Iranian Youth Poetry Book Prize. THE BLACK KHUNU MELON Prominent Soviet-era poet, playwright, and journalist Nariman Hasanzade was born in rural Azerbaijan in 1931. His works address love, Azerbaijani history, folk traditions, roles of THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro. SHADOW MEANING: DISCUSSING “SOUND” TRANSLATION WITH POET The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro. SHADOW MEANING: DISCUSSING “SOUND” TRANSLATION WITH POET The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. SWAHILI LITERARY FESTIVAL 2021: CELEBRATING WOMEN The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground. TIDINGS OF THE TREES The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.LION CROSS POINT
Masatsugu Ono is the author of numerous novels, including Mizu ni umoreru haka (The Water-Covered Grave), which won the Asahi Award for New Writers, and Nigiyakana wan ni seowareta fune (Boat on a Choppy Bay), which won the Mishima Prize. A prolific translator from the French—including works by Èdouard Glissant and Marie NDiaye—Ono received the Akutagawa Prize, Japan’s highest literary FOG SONG | CENTER FOR THE ART OF TRANSLATION | TWO LINES PRESS Garous Abdolmalekian was born in 1980, days after the outbreak of the Iran-Iraq War, and lives in Tehran. He is the author of five poetry books and the recipient of the Karnameh Poetry Book of the Year Award and the Iranian Youth Poetry Book Prize. THE BLACK KHUNU MELON Prominent Soviet-era poet, playwright, and journalist Nariman Hasanzade was born in rural Azerbaijan in 1931. His works address love, Azerbaijani history, folk traditions, roles ofECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour. THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.LI QINGZHAO
Li Qingzhao (1084–1155) is China’s most celebrated female poet. Throughout her lifetime she produced seven volumes of essays and six volumes of poetry, but most of her work is lost, except for some poetry fragments. She wrote primarily ci (or Tz'u) poetry, a song form. (Photo credit: image courtesy of Alchetron) Print Journals. TwoLines 14
AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.MY HEART HEMMED IN
Marie NDiaye has won lavish praise for her unrivaled ability to reveal our innermost lives. My Heart Hemmed In is her grandest statement on the hidden selves we rarely glimpse, but whose presence is always with us.. Something’s very wrong with Nadia and her husband, Ange, middle-aged schoolteachers who slowly realize they’re despised by everyone in their community.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.CHRIS ANDREWS
Chris Andrews was born in Newcastle, Australia, in 1962. He studied at the University of Melbourne and taught there, in the French program, from 1995 to 2008. He is now teaching at the University of Western Sydney, where he is a member of the Writing and Society Research Center. As well as translating books by Roberto Bolaño and CésarAira
THEY WILL DROWN IN THEIR MOTHERS' TEARS A remarkably intense, beautifully wrought tale that combines the ingenuity of speculative fiction with today’s harsh political realities, They Will Drown in Their Mothers’ Tears catapults Anyuru to the front ranks of world writers. In the midst of a terrorist attack on a bookstore reading by Göran Loberg, a comic book artist famous for his demeaning drawings of the prophet Mohammed, oneECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour.ECHO ON THE BAY
“Ono undercuts almost every expectation you may haveEcho on the Bay is an engrossing and, at times bizarre, novel, but its true power is that through all of the disorientation and dislocation, at the center of the story lie acutely familiar sins.” —Asymptote “ is a master storytellerEcho on the Bay is a masterclass in defamiliarization and dislocation, in rendering realityB, BOOK, AND ME
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. ANNE CHARLOTTE HARVEY Anne Charlotte Harvey, Swedish-born, educated in Sweden and the United States, is Professor Emerita of Theater at San Diego State University. As a translator and dramaturg, she has worked extensively with Scandinavian drama, notably Ibsen and Strindberg, yet is also known for pioneering work in documenting the cultural heritage of Scandinavian immigrants in the U.S.THIS TILTING WORLD
This Tilting World explores how, after such a rupture, one woman tries to re-compose the meanings of her life and thereby go on living.”—Michèle Roberts. “a reflection—sensitive and honest—on our present, this impossible present, this threshold between yesterday and a complex future, where we ‘see also how ourlife was entirely
FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.LAKE LIKE A MIRROR
By an author described by critics as “the most accomplished Malaysian writer, full stop,” Lake Like a Mirror is a scintillating exploration of the lives of women buffeted by powers beyond their control. Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.TWO LINES 22
The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour. THE POLITICS OF TRANSLATION, PART 1 The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build audiences for literature in translation, and honor the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world. FROM RUE FÉLIX-FAURE It was morning on rue Félix-Faure. The hair salon, Chez Tonio, was still closed, but the persistent music of a violin seeped like a liquid from between the shutters.On the sidewalk across the street from the salon stood two fat policemen, feet planted wide, in front of a mass strewn across the ground.HO SOK FONG
Ho Sok Fong is the author of Lake Like a Mirror (Two Lines Press) and Maze Carpet. Her literary awards include the Chiu Ko Fiction Prize (2015), the 25th China Times Short Story Prize, and the 30th United Press Short Story Prize. She has a PhD in Chinese Language & Literature from NTU Singapore, and lives in Malaysia. Books.LI QINGZHAO
Li Qingzhao (1084–1155) is China’s most celebrated female poet. Throughout her lifetime she produced seven volumes of essays and six volumes of poetry, but most of her work is lost, except for some poetry fragments. She wrote primarily ci (or Tz'u) poetry, a song form. (Photo credit: image courtesy of Alchetron) Print Journals. TwoLines 14
AARON COLEMAN
Aaron Coleman is the author of Threat Come Close (Four Way Books, 2018) and his chapbook, St. Trigger, was selected by Adrian Matejka for the 2015 Button Poetry Prize. A Fulbright Scholar and Cave Canem Fellow, Aaron has lived and worked with youth in locations including Spain, South Africa, Chicago, St. Louis and Kalamazoo.MY HEART HEMMED IN
Marie NDiaye has won lavish praise for her unrivaled ability to reveal our innermost lives. My Heart Hemmed In is her grandest statement on the hidden selves we rarely glimpse, but whose presence is always with us.. Something’s very wrong with Nadia and her husband, Ange, middle-aged schoolteachers who slowly realize they’re despised by everyone in their community.SUNHEE JEONG
Sunhee Jeong is a Korean-English translator and editor of literary and multimedia productions. She is also a scholar of Phyllis Jackson and the cultural theories of Stuart Hall. Books. b, Book, and Me. Past Events. b, Book, and Me Happy Hour.JAZMINA BARRERA
Jazmina Barrera was born in Mexico City in 1988. She was a fellow at the Foundation for Mexican Letters. Her book of essays Cuerpo extraño (Foreign Body) was awarded the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013.She has published her work in various print and digital media, such as Nexos, Este País, Dossier, Vice, El Malpensante, Letras Libres and Tierra Adentro.CHRIS ANDREWS
Chris Andrews was born in Newcastle, Australia, in 1962. He studied at the University of Melbourne and taught there, in the French program, from 1995 to 2008. He is now teaching at the University of Western Sydney, where he is a member of the Writing and Society Research Center. As well as translating books by Roberto Bolaño and CésarAira
THEY WILL DROWN IN THEIR MOTHERS' TEARS A remarkably intense, beautifully wrought tale that combines the ingenuity of speculative fiction with today’s harsh political realities, They Will Drown in Their Mothers’ Tears catapults Anyuru to the front ranks of world writers. In the midst of a terrorist attack on a bookstore reading by Göran Loberg, a comic book artist famous for his demeaning drawings of the prophet Mohammed, one* Books &
Journals + -
* Books
* Journals
* Online Exclusives
* Subscribe
* Collections
* Submit
* Education
* Events
* Writers &
Translators
* Books & Journals +-
* Books
* Journals
* Online Exclusives
* Subscribe
* Collections
* Submit
* Education
* Events
* Writers & Translators* About + -
* Staff & Board
* Support
* Opportunities
* Blog
* Donate
* Contact
* My Account
* Log Out
WELCOME
> The two fat policemen stood there, feet wide apart, before a > spectacle that vacillated between absolute beauty and absolute > horror. Beauty and horror in the absolute cancel each other out.>
> There was no more beauty or horror.>
> There was only a spectacle.>
> A grand spectacle. —from Rue Félix-Faure by Ken Bugul, translated from French by Natalie Kammerer and Devin MoultonMore
Event
Jazmina Barrera and Philip Hoare: Lighthouses and the Sea May 23, 2020 | 7:00pmVirtual Event
We’ve teamed up with our friends at Pt. Reyes Books and the Point Reyes National Seashore Association to celebrate the publication of Jazmina Barrera’s _On Lighthouses_. Jazmina will be joined by Philip Hoare and Stephen Sparks for a conversation about lighthouses, the ocean, and our relationship with peril and safeguarding at the edge ofthe sea.
More
Education
POETRY INSIDE OUT
Poetry Inside Out is a collaborative language arts curriculum that celebrates classroom diversity, builds literacy skills, improves critical thinking, and unlocks creativity by teaching students to translate great poetry from around the world. By practicing the art of translation, students become familiar with the building blocks of language and the full range of expression available to them as readers, writers, speakers, thinkers, and world citizens.DONATE!
Your gift enriches the library of vital literary works, nurtures and promotes the work of translators, builds audiences for literature in translation, and honors the incredible linguistic and cultural diversity of our schools and our world.Donate
*
The Translation of Women by Women Is a Feminist ProjectMay 11, 2020
*
The Future of Bookselling Is Already Here Bookseller Justin Walls contemplates that the literature we need to deal with the current crisis may already be out there.May 5, 2020
*
April 2020 translation news roundup Your monthly roundup of April news about literature in translation, publishing, and (virtual) literary goings-on!April 30, 2020
Featured Translator
Katherine E. Young
Katherine E. Young is the author of _Day of the Border Guards_, a 2014 Miller Williams Arkansas Poetry Prize finalist. Her translations of Russophone writers include _Farewell, Aylis _by Azerbaijani political prisoner Akram Aylisli and _Blue Birds and Red Horses_ and _Two Poems_ by Inna Kabysh. Young is a 2020 Arlington, VA, individual artist grantee and a 2017 National Endowment for the Arts translation fellow. She served as the inaugural Poet Laureate for Arlington, VA (2016-2018). (Photo credit: Samantha H. Collins)Online Exclusive
The two fat policemen stood there, feet wide apart, before a spectacle that vacillated between absolute beauty and absolute horror. Beauty and horror in the absolute cancel each other out. Excerpt from _from Rue Félix-Faure_by Ken Bugul
Translated by Natalie Kammerer& Devin
Moulton
* Books & Journals
* About
* Education
* Blog
* Events
* Contact
Thanks for signing up!Submit
>
*
*
2020 Center for the Art of Translation |Terms & Conditions |Privacy Policy |CreditsDetails
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0