Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of gesundheitstrends.de
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of bestmastersdegrees.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of sansordonnance.fun
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of biotropicalghana.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of debatingeurope.eu
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of pointswithacrew.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of domyzbali-krakow.pl
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of igniteoutsourcing.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
SHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract.COOKIES LAW
A cookie is a harmless computer file that is stored in your browser and in the temporary files of your computer when you visit any web page. It serves, among other things, for the web to be able to remember your previous visit when you browse through it again. AT THE SAME TIME SHARE AND ENRICH THEM. IN THIS SENSE, ONE THE RESTAURANT The restaurant is located at number 10 Cañizares Street, on the ground floor of a restored building originally built in the late 19th century.WWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract.COOKIES LAW
A cookie is a harmless computer file that is stored in your browser and in the temporary files of your computer when you visit any web page. It serves, among other things, for the web to be able to remember your previous visit when you browse through it again. AT THE SAME TIME SHARE AND ENRICH THEM. IN THIS SENSE, ONE THE RESTAURANT The restaurant is located at number 10 Cañizares Street, on the ground floor of a restored building originally built in the late 19th century.WWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuencias NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
RESTAURANTE
Todo para crear un ambiente que transporta a los clientes a lo más profundo del flamenco, a la vez que se degustan platos y productos tradicionales de la gastronomía española. En Casa Patas podemos hablar de tapas, Jamón Ibérico de Bellota y Embutidos Ibéricos o Quesos del país. Amplia oferta en ensaladas destacando la 'Tomatera'.CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasWWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN. BLOG - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE Del 27 de enero al 1 de febrero, La Fundación Casa Patas. Esta semana contamos en Casa Patas con los profesores titulares de todas las disciplinas que se imparten en la Fundación Conservatorio Flamenco Casa Patas. El objetivo de la Fundación es poner a disposición del flamenco una perfecta estructura para su desarrollo y comprensión. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CASAPATAS.COM
casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheCARTA TABLAO
Merlu avec Tepura dés et Mayonnaise - Hake with Tepura and Mayonnaise. Tortilla Española. Omelette Espagnole - Spanis Omelette. Mini Hamburguesas de Ternera con Salsa de Rabo de Toro. Mini Burguer de bouf avec sauce Queu de Taureau à L´Étuvée - Mini Beef Burguer with braised Ostail sauce. Menú para 2 personas. Menu 2 personnes -Menu 2
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasMENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CRÍTICA Y PÚBLICO RESPALDAN RAÍZ DE 4 EN LA CATORCEAVA SALA GARCÍA LORCA Coordina: Antonio Benamargo LAS MIGAS Marta Robles y Alicia Grillo, guitarras Roser Loscos, violín Carolina “La Chispa”, voz y baile SANDRA CARRASCO Cantaora de Huelva Paco Cruz, guitarra JAVIER RUIBALaniversario de la obra y del veinte aniversario de la Voz y guitarra Premio Nacional de Músicas Actuales 2017 CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheCARTA TABLAO
Merlu avec Tepura dés et Mayonnaise - Hake with Tepura and Mayonnaise. Tortilla Española. Omelette Espagnole - Spanis Omelette. Mini Hamburguesas de Ternera con Salsa de Rabo de Toro. Mini Burguer de bouf avec sauce Queu de Taureau à L´Étuvée - Mini Beef Burguer with braised Ostail sauce. Menú para 2 personas. Menu 2 personnes -Menu 2
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasMENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CRÍTICA Y PÚBLICO RESPALDAN RAÍZ DE 4 EN LA CATORCEAVA SALA GARCÍA LORCA Coordina: Antonio Benamargo LAS MIGAS Marta Robles y Alicia Grillo, guitarras Roser Loscos, violín Carolina “La Chispa”, voz y baile SANDRA CARRASCO Cantaora de Huelva Paco Cruz, guitarra JAVIER RUIBALaniversario de la obra y del veinte aniversario de la Voz y guitarra Premio Nacional de Músicas Actuales 2017 CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasWWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.PRIVACY POLICY
In compliance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of April 27, 2016, regarding the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and the free circulation of these data and in the national legislation of development of the same, the USER, by the fact of sending your personal data through email or by filling in any form of QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CRÍTICA Y PÚBLICO RESPALDAN RAÍZ DE 4 EN LA CATORCEAVA SALA GARCÍA LORCA Coordina: Antonio Benamargo LAS MIGAS Marta Robles y Alicia Grillo, guitarras Roser Loscos, violín Carolina “La Chispa”, voz y baile SANDRA CARRASCO Cantaora de Huelva Paco Cruz, guitarra JAVIER RUIBALaniversario de la obra y del veinte aniversario de la Voz y guitarra Premio Nacional de Músicas Actuales 2017 -HRQJJD GRVP~VLFDVFHUFDQDVTXHYLYHQHQ/DV$QWTS RGDV El Flamenco y la Dieta Mediterránea, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad Número 57 - 2º trimestre - 2018 C/ Cañizares, 1028012 - Madrid
CASAPATAS.COM
casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
WWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
-HRQJJD GRVP~VLFDVFHUFDQDVTXHYLYHQHQ/DV$QWTS RGDV El Flamenco y la Dieta Mediterránea, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad Número 57 - 2º trimestre - 2018 C/ Cañizares, 1028012 - Madrid
CASAPATAS.COM
casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of TheESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
WWW.CASAPATAS.COM
www.casapatas.com
-HRQJJD GRVP~VLFDVFHUFDQDVTXHYLYHQHQ/DV$QWTS RGDV El Flamenco y la Dieta Mediterránea, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad Número 57 - 2º trimestre - 2018 C/ Cañizares, 1028012 - Madrid
CASAPATAS.COM
casapatas.com
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
CARTA DE LA BARRA
Vinos generosos y dulces - Sweet Wines Dulce de Murviedro, Moscatel D.O. Alicante Moscatel de la Marina, D.O. Alicante Pedro Ximénez Bodegas Robles, D.O. Montilla -Moriles Pedro Ximénez Bodegas Tradición, D.O. Jerez-Xeres-Sherry. Oporto Tawny. Cafés e Infusiones - Coffes & Teas Café Natural, 100% Arábica - Natural Coffe Café Descafeinado - Decaffeinated CoffeLEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract.PRIVACY POLICY
In compliance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of April 27, 2016, regarding the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and the free circulation of these data and in the national legislation of development of the same, the USER, by the fact of sending your personal data through email or by filling in any form ofCOOKIES LAW
A cookie is a harmless computer file that is stored in your browser and in the temporary files of your computer when you visit any web page. It serves, among other things, for the web to be able to remember your previous visit when you browse through it again. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CASAPATAS.COM
casapatas.com
-HRQJJD GRVP~VLFDVFHUFDQDVTXHYLYHQHQ/DV$QWTS RGDV El Flamenco y la Dieta Mediterránea, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad Número 57 - 2º trimestre - 2018 C/ Cañizares, 1028012 - Madrid
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of The NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICO “Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasSHOWS - CASA PATAS
30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATAS La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of The NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuencias CONTACT - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
RESTAURANTE
Todo para crear un ambiente que transporta a los clientes a lo más profundo del flamenco, a la vez que se degustan platos y productos tradicionales de la gastronomía española. En Casa Patas podemos hablar de tapas, Jamón Ibérico de Bellota y Embutidos Ibéricos o Quesos del país. Amplia oferta en ensaladas destacando la 'Tomatera'.ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.TABLAO MENU
MENÚ 1. Mixta de Jamón Ibérico de Cebo y Queso de Oveja. Jambón Ibérique et fromage Manchego - Cured Iberiam Ham and La Mancha Cheese. Tortilla Española. Omelette Espagnole - Spanis Omelette. Croquetas de la casa de Jamón. Croquettes Maison - Home made Croquettes. Menú para 2 personas. Menu 2 personnes - Menu 2 persons. BLOG - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE Del 27 de enero al 1 de febrero, La Fundación Casa Patas. Esta semana contamos en Casa Patas con los profesores titulares de todas las disciplinas que se imparten en la Fundación Conservatorio Flamenco Casa Patas. El objetivo de la Fundación es poner a disposición del flamenco una perfecta estructura para su desarrollo y comprensión. JAPON ENG - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE The client of Casa Patas can choose the services you want and combine them according to your taste, convenience or need, all imaginable combinations are possible. We have a building of more than 1400 square meters in the historic center of Madrid, serving the internationalprojection of
PRIVACY POLICY
In compliance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of April 27, 2016, regarding the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and the free circulation of these data and in the national legislation of development of the same, the USER, by the fact of sending your personal data through email or by filling in any form of JAPÓN ESP - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE カサパタスは、歴史を十分に感じさせるマドリッド中心部に位置し、典型的な19世紀ネオクラシック調のバルコニーハウス様式建物です。. その簡素でありながら優雅な3階建て建物の内部には、スペイン文化とフラメンコアートの国際的投影の献納の場が CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICOCASA PATAS FLAMENCO SEATTLECASA PATAS MADRIDYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCELAPATAS
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuencias SHOWS - CASA PATASYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCECASA PATAS MADRIDLA PATASCASA PATAS FLAMENCO SEATTLE 30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCECASA PATAS MADRIDLA PATASCASA PATAS FLAMENCO SEATTLE La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of The NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGECASA PATASESPECTÁCULOSRESTAURANTECAFÉ CANTANTEGALERIAPERIÓDICOCASA PATAS FLAMENCO SEATTLECASA PATAS MADRIDYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCELAPATAS
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuencias SHOWS - CASA PATASYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCECASA PATAS MADRIDLA PATASCASA PATAS FLAMENCO SEATTLE 30 of March to 26 o4 of AprilAt 22:30 hours3 & 4 of AprilAt 20:00 & 22:30 hours. INMACULADA ORTEGA Y MAXIMILIANO REBMAN. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: JOSÉ JIMÉNEZ “EL BOCADILLO”. SONIA BERBEL/ROBERTO LORENTE. Toque/Guitarrist: RESTAURANT - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASYOUTUBE CASA PATAS FLAMENCO DANCECASA PATAS MADRIDLA PATASCASA PATAS FLAMENCO SEATTLE La Taberna Restaurant Casa Patas has a large dining room with cast iron columns, Corinthian style capitals and walls full of paintings and photographs of the artists who have passed through it or its tablao. All to create an atmosphere that transports customers to the deepest of flamenco, while tasting dishes and traditional products ofSpanish
WHAT IS CASA PATAS?
The usual clientele of Casa Patas is composed of private clients and organized groups of individuals, companies or institutions. For groups, Casa Patas has an offer specially adapted to their needs and particularly managed, with various menus and other services, such as exclusive shows or workshops, and with the possibility of making private use of certain spaces, both Casa Patas, As of The NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CASA PATAS HOME
“Casa Patas cierra definitivamente sus puertas, cesando en sus actividades de hostelería y espectáculos públicos de Flamenco” “Lamentamos profundamente las consecuenciasTHE CAFÉ CANTANTE
THE ROOMS. The Cantante Café is a set of spaces composed by: The gallery around the courtyard for cocktails and welcome drinks. The Camarón Room, reserved with capacity for twelve people. The Silverio Café, for lunch or dinner, with a stage set to host live flamenco performances. The Patio, which fills the rest of the light with light,is an
ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.LEGAL WARNING
Identity of the person responsible for treatment. CASA PATAS S.L. (CIF: B81962664) Address: CALLE CAÑIZARES, 10 - 28012 MADRID (Spain) Contact: MARTIN GUERRERO GOMEZ (lopd@casapatas.es) Purpose. Your data is collected with the aim of managing your business relationships with our company as stated in the contract. QUÉ ES CASA PATAS? El cliente de Casa Patas puede elegir los servicios de los que desee hacer uso y combinarlos a su gusto, conveniencia o necesidad. De tal manera que se puede hacer uso exclusivamente del bar, del restaurante o del tablao, o bien del bar o del restaurante y, a continuación, deltablao.
NEWSPAPER - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
CONTACT - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE info@casapatas.com C/ Cañizares, 10, 28012 MADRID Tlf.- 00 34 91 36904 96.
RESTAURANTE
Todo para crear un ambiente que transporta a los clientes a lo más profundo del flamenco, a la vez que se degustan platos y productos tradicionales de la gastronomía española. En Casa Patas podemos hablar de tapas, Jamón Ibérico de Bellota y Embutidos Ibéricos o Quesos del país. Amplia oferta en ensaladas destacando la 'Tomatera'.ESPECTÁCULOS
Del 16 al 19 de MarzoA las 22:30 horasEl 20 y 21 de MarzoA las 20:00 y 22:30 horas. VIKY DUENDE Y HUGO LÓPEZ. Bailaores/Dancers. Al cante/Singer: NOELIA “LA NEGRI” Y MARTA “LA NIÑA”. Guitarra/Guitar: ANTONIA JIMÉNEZ. MERCEDES LUJÁN.CAFÉ CANTANTE
These spaces can be used independently or combined according to their needs. As a complement The Foundation has, in the same building, an auditorium, the Sala García Lorca, with a capacity for eighty people.. Also, we offer a series of articles related to the world of flamenco as: t-shirts of Casa Patas, embroidered shawls of various colors, dvd's and audio CDs of our best shows, live printsTABLAO MENU
MENÚ 1. Mixta de Jamón Ibérico de Cebo y Queso de Oveja. Jambón Ibérique et fromage Manchego - Cured Iberiam Ham and La Mancha Cheese. Tortilla Española. Omelette Espagnole - Spanis Omelette. Croquetas de la casa de Jamón. Croquettes Maison - Home made Croquettes. Menú para 2 personas. Menu 2 personnes - Menu 2 persons.MENÚ DEL DÍA
ViernesFriday. Potaje - Potage. (De Garbanzos y Espinacas, Fabada, Judias con Codorniz) (Chickpeas and Spinach, bean stew, Beans with Quail) Durante todo el año, cada día de la semana, servimos estos platos. During all the year we serve this dishes every day of theweek.
JAPON ENG - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE The client of Casa Patas can choose the services you want and combine them according to your taste, convenience or need, all imaginable combinations are possible. We have a building of more than 1400 square meters in the historic center of Madrid, serving the internationalprojection of
BLOG - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE Del 27 de enero al 1 de febrero, La Fundación Casa Patas. Esta semana contamos en Casa Patas con los profesores titulares de todas las disciplinas que se imparten en la Fundación Conservatorio Flamenco Casa Patas. El objetivo de la Fundación es poner a disposición del flamenco una perfecta estructura para su desarrollo y comprensión. JAPÓN ESP - CASA PATAS - CASA PATAS - CASA PATASTRANSLATE THIS PAGE カサパタスは、歴史を十分に感じさせるマドリッド中心部に位置し、典型的な19世紀ネオクラシック調のバルコニーハウス様式建物です。. その簡素でありながら優雅な3階建て建物の内部には、スペイン文化とフラメンコアートの国際的投影の献納の場が__
__
* Casa Patas
* What is Casa Patas?* Recommended Links
* Shows
* Restaurant
* Restaurant´s Menu* Day Menu
* Menu Bar
* Tablao Menu
* Wine List
* Café Cantante
* Gallery
* Views 360º
* Newspaper
* Newspaper
* Newspaper Library
* Blog
* Foundation
* Contact
*
*
*
__
* Casa Patas
* What is Casa Patas?* Recommended Links
* Shows
* Restaurant
* Restaurant´s Menu* Day Menu
* Menu Bar
* Tablao Menu
* Wine List
* Café Cantante
* Gallery
* Views 360º
* Newspaper
* Newspaper
* Newspaper Library
* Blog
* Foundation
* Contact
*
*
*
CASA PATAS HOME
CASA PATAS
LIVE SHOW FLAMENCO
9 TO 14 OF MARCH
9 TO 12 OF MARCH
AT 22:30 HOURS
13 & 14 OF MARCH
AT 20:00 & 22:30 HOURS“LA TRUCO"
PEPA CARRASCO/“EL TRUCO"Bailaores/Dancers
Al cante/Singer:
“PERRETE”/MANUEL TAÑÉ/SAÚL QUIRÓS Guitarra/Guitarrist:JORGE RODRÍGUEZ
Percusión/Percussion:MANU MONCADA
WATCH PROGRAMMING
MIEMBRO DE
PREMIO CRISTINA HOYOSPREMIO ENRIQUE MAYA
SALA GARCÍA LORCA
INFO@CASAPATAS.COM C/ CAÑIZARES, 10, 28012 MADRID TLF.- 0034 91 369 04 96
Privacy Policy | Cookies Policy | Legal warning__
Diseño by PERSONAL NETWORKER © 2020 “CASA PATAS CIERRA DEFINITIVAMENTE SUS PUERTAS, CESANDO EN SUS ACTIVIDADES DE HOSTELERÍA Y ESPECTÁCULOS PÚBLICOS DE FLAMENCO” “LAMENTAMOS PROFUNDAMENTE LAS CONSECUENCIAS NEGATIVAS QUE ESTA DECISIÓN, OBLIGADA POR LAS CIRCUNSTANCIAS GENERADAS A NIVEL MUNDIAL POR LA PANDEMIA DEL COVID-19, HAYA PODIDO OCASIONAR” “AGRADECEMOS ENCARECIDAMENTE TODAS LAS MUESTRAS DE PESAR QUE HA PROVOCADO LA NOTICIA, Y TODO EL RECONOCIMIENTO, LA SOLIDARIDAD Y EL APOYO RECIBIDOS” “MUCHAS GRACIAS” Seguimos trabajando desde la FUNDACIÓN CASA PATAS , allí nos encontraréis. _Saludos cordiales._ _La dirección de Casa Patas, Flamenco en Vivo.___
Details
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0