Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations

HTML Cleaner - Online Beautifyer and Word Converter
Are you over 18 and want to see adult content?

FOG FACTORY – Top Japanese restaurant. Located in the very heart of…
Are you over 18 and want to see adult content?

Genes to Genomes- a blog from the Genetics Society of America
Are you over 18 and want to see adult content?

강남안마 출장마사지〔카톡-PO03 24시 콜걸〕출장안마 천안 마사지 마사지샵
Are you over 18 and want to see adult content?

L'Oberton Paris Cream - Get The Wrinkle Freezing Moisturizer! - Review
Are you over 18 and want to see adult content?

Review Monitoring & Feedback Platform - Reputology
Are you over 18 and want to see adult content?

Opsgenie - Alerting and On-Call Management - Atlassian
Are you over 18 and want to see adult content?

OnlineFreeSpanish- Study Spanish for free
Are you over 18 and want to see adult content?

FPV Model- RC Plane, Multicopter, Quadcopter, FPV Goggles, FPV System – FPVMODEL
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations

International Franchise Association (IFA) - 1400+ Franchise Opportunities
Are you over 18 and want to see adult content?

KenKen Puzzle Official Site - Free Math Puzzles That Make You Smarter!
Are you over 18 and want to see adult content?

Contract Research Organization (CRO) - Syngene International
Are you over 18 and want to see adult content?

Philosophy News - Welcome to Philosophy News
Are you over 18 and want to see adult content?

UNES Co-Ci - Tech Products Reviews & Guides
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
More. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
KEEPING UP A SECOND LANGUAGE: 5 IDEAS TO MAINTAIN FLUENCY Listen to Music. Listening to music is another good tool in keeping up your language skills. While this is a more passive tool, the repetition in songs can help you remember phrases and vocabulary. If you have any other ideas or methods of ways to keep up your second language, please comment below. Tags: foreign language, foreignlanguage
4 TIPS FOR IMPROVING YOUR TRANSLATION SKILLS Practice Daily. Carve out time daily to practice translation. No one is a perfect translator, all translators must make time to practice to improve. When you make a mistake, keep track of them and learn from them so that you don’t make the same mistakes again. Try back-translation or translating documents vice-versa. 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any HAPPY HOLIDAYS! HOW TO SAY IT IN 10 DIFFERENT LANGUAGES The holidays are a time for reflection and gratitude. Impress someone you know and care for by wishing them “Happy Holidays” in another language. Here are a ten of many different ways you can wish someone Happy Holidays this season: Spanish: Felices Fiestas! Dutch: Prettige Feestdagen! French: Joyeuses Fêtes! Italian: Buone Feste! Hawaiian:Hau’oli
FAILING GRACEFULLY: WHAT TO DO WHEN YOU MAKE A TRANSLATION Apologize. Be sincere, even if you are frustrated with the situation. Apologies go a long way toward regaining trust and respect. Offer a freebie. Trying to make amends is never a bad idea. Think about offering a discount or bonus of some type that will help the other party understand that this is important to you. DOES PLAYING A MUSICAL INSTRUMENT HELP LANGUAGE LEARNING Developed sound patterns. When playing music, your brain learns how to extract patterns such as rhythm and harmony. Languages, like music, have patterns. By learning how to extract patterns already, can make it easier to identify patterns in speech. Mastering patterns help increase memory and strengthen your mental capacity. LOSE THAT "AMERICAN ACCENT": TIPS TO IMPROVING YOUR Losing your american accent in order to sound like a native speaker is one of the most difficult aspects of learning another language. An accent is comprised of many different parts of speech, such as rhythm, word stress, intonation and expressions used. However, one may argue that the main culprit of keeping people from losing SEPARATED BY A LANGUAGE: BRITISH VS. AMERICAN ENGLISH “The UK and the US are two countries separated by a common language.” Surprisingly, it’s true. While tourists traveling between these two countries may breathe a sigh of relief that there’s no “language barrier” to impact their vacationing, the fact of the matter is that British English and American English have a surprising number of differences. HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit WWW.SAMEDAYTRANSLATIONS.COMTRANSLATE THIS PAGE www.samedaytranslations.com HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit WWW.SAMEDAYTRANSLATIONS.COMTRANSLATE THIS PAGE www.samedaytranslations.com KEEPING UP A SECOND LANGUAGE: 5 IDEAS TO MAINTAIN FLUENCY Listen to Music. Listening to music is another good tool in keeping up your language skills. While this is a more passive tool, the repetition in songs can help you remember phrases and vocabulary. If you have any other ideas or methods of ways to keep up your second language, please comment below. Tags: foreign language, foreignlanguage
4 TIPS FOR IMPROVING YOUR TRANSLATION SKILLS Practice Daily. Carve out time daily to practice translation. No one is a perfect translator, all translators must make time to practice to improve. When you make a mistake, keep track of them and learn from them so that you don’t make the same mistakes again. Try back-translation or translating documents vice-versa. 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any SEPARATED BY A LANGUAGE: BRITISH VS. AMERICAN ENGLISH “The UK and the US are two countries separated by a common language.” Surprisingly, it’s true. While tourists traveling between these two countries may breathe a sigh of relief that there’s no “language barrier” to impact their vacationing, the fact of the matter is that British English and American English have a surprising number of differences. KEEPING TRANSLATION CUSTOMERS HAPPY: HOW TO MAINTAIN GOOD Make sure to follow up frequently with the client contact. Keep them apprised of progress or setbacks on the project. If something goes wrong or there’s a problem with the job, letting them know sooner rather than later will help them make the necessary adjustments on their end in a timely fashion. Customer Service: Top-quality customer DOES PLAYING A MUSICAL INSTRUMENT HELP LANGUAGE LEARNING Developed sound patterns. When playing music, your brain learns how to extract patterns such as rhythm and harmony. Languages, like music, have patterns. By learning how to extract patterns already, can make it easier to identify patterns in speech. Mastering patterns help increase memory and strengthen your mental capacity. FAILING GRACEFULLY: WHAT TO DO WHEN YOU MAKE A TRANSLATION Apologize. Be sincere, even if you are frustrated with the situation. Apologies go a long way toward regaining trust and respect. Offer a freebie. Trying to make amends is never a bad idea. Think about offering a discount or bonus of some type that will help the other party understand that this is important to you.SIGNING ALOHA
Hawaii is home to two official languages—both English and Hawaiian. However, English has taken such a strong root in Hawaii that the percentage of speakers of Hawaiian has dropped to such an extent that in recent years, researchers and linguists have been attempting to raise awareness for the Hawaiian language. However, according to theDepartment
SAMEDAYTRANSLATIONS.COM samedaytranslations.com HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
SIGUR ROS - A BAND WITH ITS OWN LANGUAGE - SAME DAY Sigur Ros, a band from Reykjavik, Iceland, has decided to tackle the problem of “broad appeal” in a unique way. Jonsi, the lead singer, has decided to create his own language called “hopelandic.”. Sigur Ros’ decision to sing in a constructed language has helped them grow their audience over the last ten years. WWW.SAMEDAYTRANSLATIONS.COMTRANSLATE THIS PAGE www.samedaytranslations.com HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
SIGUR ROS - A BAND WITH ITS OWN LANGUAGE - SAME DAY Sigur Ros, a band from Reykjavik, Iceland, has decided to tackle the problem of “broad appeal” in a unique way. Jonsi, the lead singer, has decided to create his own language called “hopelandic.”. Sigur Ros’ decision to sing in a constructed language has helped them grow their audience over the last ten years. WWW.SAMEDAYTRANSLATIONS.COMTRANSLATE THIS PAGE www.samedaytranslations.com TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
4 TIPS FOR IMPROVING YOUR TRANSLATION SKILLS Practice Daily. Carve out time daily to practice translation. No one is a perfect translator, all translators must make time to practice to improve. When you make a mistake, keep track of them and learn from them so that you don’t make the same mistakes again. Try back-translation or translating documents vice-versa. 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any KEEPING TRANSLATION CUSTOMERS HAPPY: HOW TO MAINTAIN GOOD Make sure to follow up frequently with the client contact. Keep them apprised of progress or setbacks on the project. If something goes wrong or there’s a problem with the job, letting them know sooner rather than later will help them make the necessary adjustments on their end in a timely fashion. Customer Service: Top-quality customer HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il DOES PLAYING A MUSICAL INSTRUMENT HELP LANGUAGE LEARNING Developed sound patterns. When playing music, your brain learns how to extract patterns such as rhythm and harmony. Languages, like music, have patterns. By learning how to extract patterns already, can make it easier to identify patterns in speech. Mastering patterns help increase memory and strengthen your mental capacity. SEPARATED BY A LANGUAGE: BRITISH VS. AMERICAN ENGLISH “The UK and the US are two countries separated by a common language.” Surprisingly, it’s true. While tourists traveling between these two countries may breathe a sigh of relief that there’s no “language barrier” to impact their vacationing, the fact of the matter is that British English and American English have a surprising number of differences.SIGNING ALOHA
Hawaii is home to two official languages—both English and Hawaiian. However, English has taken such a strong root in Hawaii that the percentage of speakers of Hawaiian has dropped to such an extent that in recent years, researchers and linguists have been attempting to raise awareness for the Hawaiian language. However, according to theDepartment
WWW.SAMEDAYTRANSLATIONS.COMTRANSLATE THIS PAGE www.samedaytranslations.com HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il TRANSLATION CONNECTS THE WORLD. BUT DO YOU KNOW THE No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is what makes us distinctly human, and in our age of global connectivity translation services are more important than ever. Whether you’re seeking to reach a greater diversity of clients, better connecting with your employees to createan
5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow 4 TIPS FOR IMPROVING YOUR TRANSLATION SKILLS Practice Daily. Carve out time daily to practice translation. No one is a perfect translator, all translators must make time to practice to improve. When you make a mistake, keep track of them and learn from them so that you don’t make the same mistakes again. Try back-translation or translating documents vice-versa. HOW TO REACH YOUR GOALS IN 2021 With the beginning of a New Year, it is a great time to set some new goals and resolutions to improve yourself. Unfortunately, too many goals are given up on because they aren’t specific, measurable, attainable, realistic or timely (SMART Goals). Determine Your Goals First, when you are setting goals, look in different areas of SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any HAPPY HOLIDAYS! HOW TO SAY IT IN 10 DIFFERENT LANGUAGES The holidays are a time for reflection and gratitude. Impress someone you know and care for by wishing them “Happy Holidays” in another language. Here are a ten of many different ways you can wish someone Happy Holidays this season: Spanish: Felices Fiestas! Dutch: Prettige Feestdagen! French: Joyeuses Fêtes! Italian: Buone Feste! Hawaiian:Hau’oli
FAILING GRACEFULLY: WHAT TO DO WHEN YOU MAKE A TRANSLATION Apologize. Be sincere, even if you are frustrated with the situation. Apologies go a long way toward regaining trust and respect. Offer a freebie. Trying to make amends is never a bad idea. Think about offering a discount or bonus of some type that will help the other party understand that this is important to you. DOES PLAYING A MUSICAL INSTRUMENT HELP LANGUAGE LEARNING Developed sound patterns. When playing music, your brain learns how to extract patterns such as rhythm and harmony. Languages, like music, have patterns. By learning how to extract patterns already, can make it easier to identify patterns in speech. Mastering patterns help increase memory and strengthen your mental capacity. SEPARATED BY A LANGUAGE: BRITISH VS. AMERICAN ENGLISH “The UK and the US are two countries separated by a common language.” Surprisingly, it’s true. While tourists traveling between these two countries may breathe a sigh of relief that there’s no “language barrier” to impact their vacationing, the fact of the matter is that British English and American English have a surprising number of differences. HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONSON THE SAME DAYSAME DAY TRANSLATION Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il HOME - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONSON THE SAME DAYSAME DAY TRANSLATION Bryan M. Donahue – DONAHUE LAW FIRM, LLC. Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. BLOG - SAME DAY TRANSLATIONS : SAME DAY TRANSLATIONS Blog and News. 25 May 2021. Translation Connects The World. But Do You Know The Options? No matter where we’re from, language connects us all. Our level of communication and complexity of language is ReadMore. 5 Mar 2021.
THE MOST COMMON CHALLENGES WITH TRANSLATION Translators face many challenges when creating accurate, quality translations for clients. Translation is capturing the meaning of words from the source to the target language. Here are just a few challenges translators face when working on a project: Homonyms Homonyms are words that have multiple meanings that are spelled the same. They can make translation MACHINE TRANSLATION POST-EDITING VS. 100% HUMAN With the technology advancements today, more companies are doing business internationally. To grow, businesses face the problem of what the best solution is to provide their information (websites, social media, blog content, etc.) to clients in their native language. Both types of translation, human and machine post-editing, provide different pro’s and con’s that can add WHY BEING BILINGUAL IS NOT ENOUGH FOR GOOD TRANSLATION Some are convinced that translation is inherently a bilingual activity because it involves communication in two languages. Can anyone with a high-level of bilingual skills provide a high-end translation? Is bilingualism by itself enough to be a good translator? Working in the translation industry for nearly a decade, I discovered that beingbilingual does not
3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, BEING BILINGUAL VS. BEING FLUENT Bilingual: The ability to use two languages with equal fluency; often times this term is misused as you may be a native speaker of one language and only fluent or conversant in the second. Fluency in another language is almost like riding a bike where it almost becomes second nature but may take a second to remember again. PRIVACY & COOKIE POLICY Privacy Settings. This site uses functional cookies and external scripts to improve your experience. Which cookies and scripts are used and how they impact your visit HOW TO SAY HAPPY BIRTHDAY IN 10 Birthdays are celebrated in every culture around the world. Impress your family, friends, and coworkers by sending them happy birthday wishes in a foreign language. Here are a few birthday greetings in different languages around the world: Danish: Tillykke med fodselsdagen! German: Alles gute zum Geburtstag! Finnish: Hyvaa syntymapaivaa! Italian: Buon Compleanno! Korean: Saeng il HOW TO REACH YOUR GOALS IN 2021 With the beginning of a New Year, it is a great time to set some new goals and resolutions to improve yourself. Unfortunately, too many goals are given up on because they aren’t specific, measurable, attainable, realistic or timely (SMART Goals). Determine Your Goals First, when you are setting goals, look in different areas of 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for international business, however, it’s not necessarily staying that way. With technological advances and growth in developing markets, many customers prefer their native language. Using translation to expand your business will help to increase your market share, revenue, and competitive advantage against competitors. Here’s a few ways you can grow KEEPING UP A SECOND LANGUAGE: 5 IDEAS TO MAINTAIN FLUENCY Listen to Music. Listening to music is another good tool in keeping up your language skills. While this is a more passive tool, the repetition in songs can help you remember phrases and vocabulary. If you have any other ideas or methods of ways to keep up your second language, please comment below. Tags: foreign language, foreignlanguage
SEVEN RULES FOR PREPARING DOCUMENTS FOR TRANSLATION One of the easiest ways to save time and money on translation is by providing clean, well-prepared source files that are easy for the translation team to work with. Use the following rules when getting your files ready in order to save money and avoid costly and time-consuming delays: Ask the translator! Before sending any 5 THINGS YOU CAN DO TO ENSURE YOUR TECHNICAL TERMS ARE Are you in need of high quality technical translations? Technical translations can be complicated and require a high-level of understanding and knowledge of terminology and style. Accuracy is not just important when it comes to technical documents, it is critical. Some examples of technical documents may include health or safety literature, blueprints, training manuals, patents, TRUE OR FALSE? TRANSLATION FACTS AND FICTION A sound understanding of the translation process can help you accurately plan for a translation process. First, all the details are coordinated between the client and the translator (or translation agency). Then, files are prepared for upload to a CAT tool (translation software). A translator then works on the files, ensuringthat both the
EVOLVING LANGUAGE: HOW PUNCTUATION IS CONSTANTLY CHANGING September 24th was the 10th annual National Punctuation Day, and in honor of the occasion Time magazine published a review of several major ways in which punctuation—like the rest of the English language—is evolving with the times. While grammarians, writers, teachers, and linguists across the globe bemoan the punctuation errors that are becoming so common FAILING GRACEFULLY: WHAT TO DO WHEN YOU MAKE A TRANSLATION Apologize. Be sincere, even if you are frustrated with the situation. Apologies go a long way toward regaining trust and respect. Offer a freebie. Trying to make amends is never a bad idea. Think about offering a discount or bonus of some type that will help the other party understand that this is important to you. DOES PLAYING A MUSICAL INSTRUMENT HELP LANGUAGE LEARNING Developed sound patterns. When playing music, your brain learns how to extract patterns such as rhythm and harmony. Languages, like music, have patterns. By learning how to extract patterns already, can make it easier to identify patterns in speech. Mastering patterns help increase memory and strengthen your mental capacity. SIGUR ROS - A BAND WITH ITS OWN LANGUAGE - SAME DAY Sigur Ros, a band from Reykjavik, Iceland, has decided to tackle the problem of “broad appeal” in a unique way. Jonsi, the lead singer, has decided to create his own language called “hopelandic.”. Sigur Ros’ decision to sing in a constructed language has helped them grow their audience over the last ten years.__
* __Our Services
* __Translation Services * __Localization Services * __Interpretation Services*
* __About Us
* __Contact Us
* __FAQs
* __Same Day Translations Blog* __Get a Quote
* __(801) 471-0417
* Our Services
____
* Translation Services____
* Localization Services____
* Interpretation Services____
*
* About Us
____
* Contact Us
____
* FAQs ____
* Same Day Translations Blog____
* Get a Quote
____
* (801) 471-0417 ____ ACCURATELY CONVEY MEANING THROUGH PROPER WORD CHOICE & CONTENT PRESERVATIONLEARN MORE
DON’T LET YOUR MESSAGE GET LOST KEEP YOUR MESSAGE THE SAMELEARN MORE
*
*
____ / 2__ / 2__
Let us help you with your translation needsContact Us
OUR SERVICES
TOP QUALITY TRANSLATION, LOCALIZATION, AND INTERPRETATION* __
DOCUMENT TRANSLATION We want to be your translation partner for all your documenttranslation needs.
* __
WEBSITE TRANSLATION
We are your translation specialists for your website.* __
MOBILE APP TRANSLATION We are your translation partner for mobile apps.* __
INTERPRETING
We offer on-site interpretation services* __
SOFTWARE LOCALIZATION Localization includes the adaptation of elements to fit anotherculture
* __
DESKTOP PUBLISHING
We are your desktop publishing partner. WHAT OUR CLIENTS SAY*
Thanks SO MUCH!!! ... We really appreciate your help and support.You're awesome!
Holly Bushnell - KIDS ON THE MOVE*
"You guys were a day and a half ahead of schedule! Couldn’t ask for better partners. :-D" Rachel LaPlante - RSG AERODESIGN, LLC*
Same Day Translations is the only translation service we’ll use. They are fast, accurate, have reasonable pricing, and are very willing to give back to the community. They’ve also been very accommodating when we need something done, RIGHT NOW. We wouldn’t consider usinganybody else.
Dr. Damian Rodriguez - DHSc, MS KIDS ON THE MOVE*
This is great! We needed this so fast and you guys really came through! Thank you VERY much. Sommer Zakrzewski - HBC HOME & HARDWARE PRODUCTS*
Thank you again for making yesterday's translation such an immediate priority, and for getting it done by the deadline I presented. I know it was very short notice. Your professionalism and courtesies have been greatly appreciated. Bryan M. Donahue - DONAHUE LAW FIRM, LLC*
Thanks for your team’s help with all the translations. We truly appreciate all your help! Jenny De La Piedra - KIDS ON THE MOVE*
"You and your staff are wonderful!!!!" Bonnie Billings, Operations & Human Resource Director - RONALD MCDONALD HOUSE OF CHARITIES*
"I can't believe how amazingly gifted and caring your staff is with doing a great job. Thank-you, thank-you!" Emily Holmgren - PROJECT READ*
"Thank you, thank you, thank you. This is so great. I have four employees who will be very happy to see this. I’ve been at RMHC for 16 years and we have never offered our handbook in Spanish, untiltoday!"
Karin Skidmore - Director of Operations & Administration RONALD MCDONALD HOUSE OF CHARITIES*
"Same Day Translations came to the rescue when our company needed a legal document translated over a weekend. Our vendor at the time had missed the deadline, and the team at SDT worked quickly and expertly to deliver the files. They continue to provide us with thorough, fast translations at a competitive price. My favorite part of working with them is their pleasant demeanor... All of the SDT executives are incredibly friendly, professional and courteous. I highly recommendthem!"
Kristin Feltz - BABYFIRSTTV*
"Your organization has done a wonderful job at meeting our timely needs. I don't know what we would have done without you in some of these hard pressing situations." Cynthia Pelayo - IPSOS PUBLIC AFFAIRS* Previous
* Next
SAME DAY TRANSLATIONS BLOG Stay updated on the latest from Same Day Translations 3 WAYS TO GROW YOUR BUSINESS THROUGH TRANSLATION English has been the language for i...02 October, 2020
Details
Copyright © 2023 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0