Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of https://inertiainteractive.net
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://eggogbacon.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://stadtgeschichtliches-museum-leipzig.de
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://casinodelsol.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://borkena.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://literarydevices.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://pgharts.org
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://filmdb.pl
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://trkur.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://bandsintown.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://gorses.online
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://vegfamily.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of www.sovsport.ru/hockey/news/2:936295
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of money.udn.com/money/story/5612/4368736
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of www.spiegel.de/sport/fussball/fc-liverpool-schlaegt-west-ham-united-noch-vier-spiele-bis-zur-meisterschaft-
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
NH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogickýchNEJSTE NA TO SAMI!
Tento materiál byl vytvořen za podpory Evropského fondu pro integraci státních příslušníků třetích zemí a MŠMT ČR.NEJSTE NA TO SAMI!
METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um PRŮVODCE ZAČLEŇOVÁNÍM ŽÁKŮ S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM Publikace vznikla v rámci projektu Zvýšení kvality vzdělávání žáků, rozvoje klí-čových kompetenci, oblastí vzdělávání a gramotností, reg. č. CZ.02.3.68/0.0/0.0/ ŽÁCI S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM V ČESKÝCH ŠKOLÁCH 6 I. Migrace do České republiky Momentu, kdy do školy nastupuje nový žák neznalý češtiny, jejíž osvojení mu potrvá ještě mnoho let, předchází řada zásadních životních rozhodnutí. UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). PRAKTICKÁ CVIČENÍ Z ČESKÉHO JAZYKA 3. 12 13 Skupina bě ‒ bje 1) Skupinu bje píšeme pouze tehdy, jestliže po předponě ob – následuje kořen začínající skupinou je – . Např. objevit, objezd, objednávka, objem NÁPADNÍČEK AKTIVIT PRO M 8 9 Zaměření: Komplexní projekt rozvíjející znalosti dětí o fungování lidského těla. Obsaženy jsou činnosti kognitivní, výtvarné, hudební i pohybové. Popis projektu: Následující text nabízí činnosti na celý týden k tématu Lidské tělo. HOMEPAGE | E-LEARNING META O.P.S.TRANSLATE THIS PAGE Homepage. Vítejte v elektronickém sdíleném prostředí a e-learningovém prostředí seminářů společnosti META, o.p.s. Prostřednictvím sdíleného prostředí s Vámi chceme sdílet výukové materiály, které můžete zkoušet a používat ve své praxi. Kromě toho se i Vy zde můžete podělit s ostatními o materiály, jež jsteNH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogickýchNEJSTE NA TO SAMI!
Tento materiál byl vytvořen za podpory Evropského fondu pro integraci státních příslušníků třetích zemí a MŠMT ČR.NEJSTE NA TO SAMI!
METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um PRŮVODCE ZAČLEŇOVÁNÍM ŽÁKŮ S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM Publikace vznikla v rámci projektu Zvýšení kvality vzdělávání žáků, rozvoje klí-čových kompetenci, oblastí vzdělávání a gramotností, reg. č. CZ.02.3.68/0.0/0.0/ ŽÁCI S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM V ČESKÝCH ŠKOLÁCH 6 I. Migrace do České republiky Momentu, kdy do školy nastupuje nový žák neznalý češtiny, jejíž osvojení mu potrvá ještě mnoho let, předchází řada zásadních životních rozhodnutí. UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). PRAKTICKÁ CVIČENÍ Z ČESKÉHO JAZYKA 3. 12 13 Skupina bě ‒ bje 1) Skupinu bje píšeme pouze tehdy, jestliže po předponě ob – následuje kořen začínající skupinou je – . Např. objevit, objezd, objednávka, objem THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union. PRŮVODCE ZAČLEŇOVÁNÍM ŽÁKŮ S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM Publikace vznikla v rámci projektu Zvýšení kvality vzdělávání žáků, rozvoje klí-čových kompetenci, oblastí vzdělávání a gramotností, reg. č. CZ.02.3.68/0.0/0.0/METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um BACKGROUND WHAT IS IYOUTH? 2. CAPACITY-BUILDING What is iYouth? The project Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empowering Migrant Youth (iYouth), aims to empower migrant youth organizations to 18 DOPLŇTE VIDĚT/VĚDĚT: VÝSLOVNOST 52 6 NECHCEŠ JÍT VEN? 6 NECHCEŠ JÍT VEN? 53 2 Doplňte slovesa a zkontrolujte poslechem: Jmenuju se Li a jsem z Číny. v české škole a tohle je můj denní program. Ráno v 6:30, protože škola začíná v 8 hodin a já bydlím daleko. UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). JAK POMOCI S ČEŠTINOU DĚTEM S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM … Výhodou individuální práce je možnost přizpůsobit činnosti jazykové i věkové úrovni dítěte, jeho potřebám, zájmům, povaze i aktuální náladě. PŘÍBĚHY ÚSPĚŠNÉ INTEGRACE s reálnými zkušenostmi asistentů zapojených do projek-tu. Publikace, kterou držíte v ruce, je daleko méně „od-borně“ zaměřena a jak již píši výše, chtěli jsme v ní spíše MULTIKULTURNÍ VÝCHOVA KONKRÉTNÍ METODY A MOŽNOSTI … Číslo akreditace: č.j. 29464/2014-1-762 Časová dotace: 8 vyučovacích hodin Maximální počet je 20 účastníků. Cílem semináře je podpora pedagogických pracovníků v jejichkaždodenní
NÁPADNÍČEK AKTIVIT PRO M 8 9 Zaměření: Komplexní projekt rozvíjející znalosti dětí o fungování lidského těla. Obsaženy jsou činnosti kognitivní, výtvarné, hudební i pohybové. Popis projektu: Následující text nabízí činnosti na celý týden k tématu Lidské tělo. FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth inNH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
HOMEPAGE | E-LEARNING META O.P.S.TRANSLATE THIS PAGE Homepage. Vítejte v elektronickém sdíleném prostředí a e-learningovém prostředí seminářů společnosti META, o.p.s. Prostřednictvím sdíleného prostředí s Vámi chceme sdílet výukové materiály, které můžete zkoušet a používat ve své praxi. Kromě toho se i Vy zde můžete podělit s ostatními o materiály, jež jsteˇˇˇ ˇˇ
Učíme češtinu jako druhý jazyk průvodce pro učitele Autorky Barbora Nosálová (texty, Vzdělávací obsah ČDJ, aktivity, diagnostika), Jana Zaoralová (aktivity, práce s knihami), Petra Lacinová (aktivity), THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union.METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogických UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). NÁPADNÍČEK AKTIVIT PRO M 8 9 Zaměření: Komplexní projekt rozvíjející znalosti dětí o fungování lidského těla. Obsaženy jsou činnosti kognitivní, výtvarné, hudební i pohybové. Popis projektu: Následující text nabízí činnosti na celý týden k tématu Lidské tělo. FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth inNH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
HOMEPAGE | E-LEARNING META O.P.S.TRANSLATE THIS PAGE Homepage. Vítejte v elektronickém sdíleném prostředí a e-learningovém prostředí seminářů společnosti META, o.p.s. Prostřednictvím sdíleného prostředí s Vámi chceme sdílet výukové materiály, které můžete zkoušet a používat ve své praxi. Kromě toho se i Vy zde můžete podělit s ostatními o materiály, jež jsteˇˇˇ ˇˇ
Učíme češtinu jako druhý jazyk průvodce pro učitele Autorky Barbora Nosálová (texty, Vzdělávací obsah ČDJ, aktivity, diagnostika), Jana Zaoralová (aktivity, práce s knihami), Petra Lacinová (aktivity), THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union.METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogických UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth in COMMUNICATING WITH DIVERSE AUDIENCES Good Practice Guidance Communicating with Diverse Audiences Age Concern England Jan-06 Contents Page 1 Summary 1 2 Introduction 3 3 Effective Communication 5ˇˇˇ ˇˇ
8 9 Úvod Běžně se říká, že každé dítě je jiné, ale že i každý učitel je jiný, to už slýcháváme méně často. A tenhle návod, manuál, průvodce, metodika je právě pro Vás, proučitele.
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union. THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
BACKGROUND WHAT IS IYOUTH? 2. CAPACITY-BUILDING What is iYouth? The project Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empowering Migrant Youth (iYouth), aims to empower migrant youth organizations to 1.1 SEZNAMOVÁNÍ 1.2 POZDRAVY, SLOVNÍ ZÁSOBA: VE TŘÍDĚ SLOVNÍ ZÁSOBA: vzhled a charakter / emoce / oblečení GRAMATIKA: líbí se mi + 1. pád / 3. pád – osobní zájmena / slovesa nosit a mít na sobě / přídavná jména – stupňování / příslovce málo, hodně, dobře, špatně – stupňování / 3. pád –podstatná jména
SPOLEČNOST PRO PŘÍLEŽITOSTI MLADÝCH MIGRANTŮ Společnost pro příležitosti mladých migrantů | META, o.p.s. UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). SPOLEČNOST PRO PŘÍLEŽITOSTI MLADÝCH MIGRANTŮ Created Date: 3/1/2010 9:16:32 PM NÁPADNÍČEK AKTIVIT PRO M 8 9 Zaměření: Komplexní projekt rozvíjející znalosti dětí o fungování lidského těla. Obsaženy jsou činnosti kognitivní, výtvarné, hudební i pohybové. Popis projektu: Následující text nabízí činnosti na celý týden k tématu Lidské tělo. FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth inNH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
HOMEPAGE | E-LEARNING META O.P.S.TRANSLATE THIS PAGE Homepage. Vítejte v elektronickém sdíleném prostředí a e-learningovém prostředí seminářů společnosti META, o.p.s. Prostřednictvím sdíleného prostředí s Vámi chceme sdílet výukové materiály, které můžete zkoušet a používat ve své praxi. Kromě toho se i Vy zde můžete podělit s ostatními o materiály, jež jsteˇˇˇ ˇˇ
Učíme češtinu jako druhý jazyk průvodce pro učitele Autorky Barbora Nosálová (texty, Vzdělávací obsah ČDJ, aktivity, diagnostika), Jana Zaoralová (aktivity, práce s knihami), Petra Lacinová (aktivity), THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union.METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogických UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). NÁPADNÍČEK AKTIVIT PRO M 8 9 Zaměření: Komplexní projekt rozvíjející znalosti dětí o fungování lidského těla. Obsaženy jsou činnosti kognitivní, výtvarné, hudební i pohybové. Popis projektu: Následující text nabízí činnosti na celý týden k tématu Lidské tělo. FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth inNH¨ - META O.P.S
7 Slovo úvodem MILÉ ČTENÁŘKY, MILÍ ČTENÁŘI, předkládáme Vám publikaci určenou pedagogickým pracovníkům mateř-ských škol (MŠ), kteří se v praxi setkávají s dětmi s odlišnýmmateřským
HOMEPAGE | E-LEARNING META O.P.S.TRANSLATE THIS PAGE Homepage. Vítejte v elektronickém sdíleném prostředí a e-learningovém prostředí seminářů společnosti META, o.p.s. Prostřednictvím sdíleného prostředí s Vámi chceme sdílet výukové materiály, které můžete zkoušet a používat ve své praxi. Kromě toho se i Vy zde můžete podělit s ostatními o materiály, jež jsteˇˇˇ ˇˇ
Učíme češtinu jako druhý jazyk průvodce pro učitele Autorky Barbora Nosálová (texty, Vzdělávací obsah ČDJ, aktivity, diagnostika), Jana Zaoralová (aktivity, práce s knihami), Petra Lacinová (aktivity), THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union.METODA KIKUS
The Art of Teaching a Second Language in Childhood Das Spiel ist die kindliche Realität. Es beinhaltet Motivation, Interaktion und Emotion. In der KIKUS-Methode nutzen wir bewusst das Spiel in verschiedenen Formen, um VZDĚLÁVÁNÍ A ZAČLEŇOVÁNÍ ŽÁKŮ S OMJ Vzdělávání a začleňování žáků s odlišným mateřským jazykem 5 Seznam zkratek: CERMAT Centrum pro zjišťování výsledků vzdělávání CPIC Centrum na podporu integrace cizinců (integrační centra) ČDJ čeština jako druhý jazyk ČJL český jazyk a literatura ČŠI Česká školní inspekce ČŠÚ Český statistický úřad DVPP další vzdělávání pedagogických UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). FINAL PEER REVIEW REPORT 5 1. Introduction A. About iYouth The European Commission-funded Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empow- ering Migrant Youth (iYouth) was built on the assumption that the role of youth organisations could be better utilized in the integration practices for migrant youth in COMMUNICATING WITH DIVERSE AUDIENCES Good Practice Guidance Communicating with Diverse Audiences Age Concern England Jan-06 Contents Page 1 Summary 1 2 Introduction 3 3 Effective Communication 5ˇˇˇ ˇˇ
8 9 Úvod Běžně se říká, že každé dítě je jiné, ale že i každý učitel je jiný, to už slýcháváme méně často. A tenhle návod, manuál, průvodce, metodika je právě pro Vás, proučitele.
QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION QUESTIONS OF DESCRIPTION AND TRANSLATION The author bears exclusive responsibility for the content of this document, which may not be identified with the position of the European Union. THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING THE PROFESSIONALIZATION OF COMMUNITY INTERPRETING by Holly Mikkelson Monterey Institute of International Studies Keywords: Community Interpreting, Court Interpreting, Medical Interpreting, Professionalization, Professional Associations, Client Education,Interpreter
BACKGROUND WHAT IS IYOUTH? 2. CAPACITY-BUILDING What is iYouth? The project Models for Integration and Prevention of Exclusion: Empowering Migrant Youth (iYouth), aims to empower migrant youth organizations to 1.1 SEZNAMOVÁNÍ 1.2 POZDRAVY, SLOVNÍ ZÁSOBA: VE TŘÍDĚ SLOVNÍ ZÁSOBA: vzhled a charakter / emoce / oblečení GRAMATIKA: líbí se mi + 1. pád / 3. pád – osobní zájmena / slovesa nosit a mít na sobě / přídavná jména – stupňování / příslovce málo, hodně, dobře, špatně – stupňování / 3. pád –podstatná jména
SPOLEČNOST PRO PŘÍLEŽITOSTI MLADÝCH MIGRANTŮ Společnost pro příležitosti mladých migrantů | META, o.p.s. UZNÁVÁNÍ VZDĚLÁNÍ ZÍSKANÉHO V ZAHRANIČÍ (NOSTRIFIKACE) Uznávání vzdělání získaného v zahraničí (nostrifikace) Cizinci se po příjezdu do České republiky potýkají s řadou problémů. Patří mezi ně i uznání dokladů o jejich vzdělání (různých typů diplomů a vysvědčení). SPOLEČNOST PRO PŘÍLEŽITOSTI MLADÝCH MIGRANTŮ Created Date: 3/1/2010 9:16:32 PM Přejít k hlavnímu obsahuMeta ops
cze eng rus
Zadejte hledaný termín☰ Menu
* Služby pro cizince * Poradenství ve vzdělávání * Kurz pro asistenty pedagoga * Kurzy češtiny pro dospělé * Kurzy češtiny pro děti * Roční přípravný kurz na S* Doučování
* Komunitní tlumočení * Volnočasové aktivity Čekuj! * Knihovna / Internet * Užitečné informace * Newsletter pro cizince * Služby pro pedagogy * Aktuální otevřené semináře * Semináře na objednávku * Metodická podpora * Metodické a výukové materiály * Portál Inkluzivní škola * Asistenti pedagoga * Workshop pro žáky ZŠ a S * E-LEARNING ČEŠTINA 2 * Newsletter pro pedagogy * FAQ - Časté dotazy * Příběhy úspěšné integrace * Jaká je škola u mě doma* Sedm statečných
* Dvojjazyční asistenti pedagoga * Komunitní tlumočníci* O nás
* Kdo jsme
* Náš tým
* Dobrovolnický program * Volná pracovní místa* Stáže a praxe
* Výroční zprávy* Podpořte nás
* Systémový rozvoj * Spolupráce s obcemi * Působení v krajích * Koncepce a strategie * Systémové změny * Konference a kulaté stoly * Vzdělávání úředníků * Kurz pro sociální pracovníky* Projekty
* Newslettery
* Zásady zpracování os. údajů* Kontakty
Otevíráme online kurz češtiny pro děti chci vědět více » Neznalost jazyka neomlouvá?! chci vědět více »O NÁS
META, o.p.s. je nezisková organizace, která OD ROKU 2004 PODPORUJE CIZINCE ve vzdělávání a pracovní integraci. Nabízíme také PODPORU PEDAGOGŮM A ŠKOLÁM, pokud řeší specifické potřeby dětí a žáků s odlišným mateřským jazykem. Školy v ČR navštěvuje od předškolního po střední vzdělávání více než 30 000 DĚTÍ A ŽÁKŮ pocházejících ze zahraničí a i pro ně platí povinná školní docházka. Cizincům nabízíme PORADENSTVÍ, organizujeme JAZYKOVÉ KURZY ČEŠTINY a díky dobrovolníkům i DOUČOVÁNÍ. Pro pedagogy vytváříme metodické a výukové materiály, spravujeme informační portál www.inkluzivniskola.cz a pořádáme akreditovanéSEMINÁŘE.
Vycházíme z přesvědčení, že vzdělaní lidé jsou pro společnost přínosem, ať už pocházejí odkudkoliv.AKTUALITY
06.04.2020
NABÍZÍME ONLINE DOUČOVÁNÍ S MOŽNOSTÍ INDIVIDUÁLNÍCH DOTAZŮ03.04.2020
DESATERO PRO RODIČE (NEJEN) DĚTÍ S OMJ03.04.2020
DOBROVOLNICKÉ DOUČOVÁNÍ ČEŠTINY PRO ŽÁKY ZÁKLADNÍCH ASTŘEDNÍCH ŠKOL
31.03.2020
META V DOBĚ PANDEMIE DALŠÍ AKTUALITY >>META V ČÍSLECH
13
let praxe v oblasti vzdělávání cizinců5965
klientů v přímém poradenství2114
proškolených pedagogů9384
návštěv měsíčně na inkluzivniskola.czVIDEO
7 STATEČNÝCH: PŘÍBĚHY CIZINCŮ DOBROVOLNÍKŮ ČEŠTINA JE I MŮJ JAZYK 2018 - JAZYKOVÁ A LITERÁRNÍ SOUTĚŽ ELENA - DVOJJAZYČNÍ ASISTENTI PEDAGOGA: PŘÍBĚHY ÚSPĚŠNÉINTEGRACE
KLUB ČEKUJ! ANEB ČESKÁ KULTURA JINAKPARTNEŘI
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Předchozí
* Následující
Inkluzivniskola.cz Staň se dobrovolníkemPodpořte nás
Naše publikace
fb yb
tw
li
inst
VEDENÍ SPOLEČNOSTIJečná 17
120 00 Praha 2
tel: +420 773 304 464info@meta-ops.cz
SLUŽBY PRO PEDAGOGY Žerotínova 1124/35130 00 Praha 3
Tel: +420 775 737 678 proskoly@meta-ops.czSLUŽBY PRO CIZINCE
Žerotínova 1124/35130 00 Praha 3
Tel: +420 775 339 003 poradenstvi@meta-ops.cz KURZY ČEŠTINY PRO CIZINCE Žerotínova 1124/35130 00 Praha 3
Tel: +420 773 304 534cjkurzy@meta-ops.cz
Toto dílo podléhá licenci Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně 4.0 Mezinárodní License.
Copyright META, o.p.s. | Zásady zpracování osobních údajů|
webdesign: Pavel Ovesný | webmaster:Milan Vodák
nahoru
Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací
Souhlasím
Details
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0