Are you over 18 and want to see adult content?
5
More Annotations
A complete backup of secretdiscounter.com
secretdiscounter.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of pgachampionship.com
pgachampionship.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of repurposingjunkie.com
repurposingjunkie.com
Are you over 18 and want to see adult content?
2
1
Favourite Annotations
A complete backup of topick.hket.com/article/2576268
topick.hket.com/article/2576268
Are you over 18 and want to see adult content?
4
1
Text
ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my first
attempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ïœFEAT.KOUKO~ ã¯ããŸãã®é³ïœfeat.koUko~Hajimari no Oto ïœfeat.koUko~The Sound of Beginning ïœfeat.koUko~Lyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia å代ã®æã« èœå¹ãchiyo no ha ni mebukein the end of thousand yearså€ã® è®çš®inishie no hachisu tanesprouting the ancient lotus seed ãã§ã ãã§ãide ya ide yawell, well éºãã® æ£®çŸ ãžuruwashi no shinra eto the BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ïœFEAT.KOUKO~ ã¯ããŸãã®é³ïœfeat.koUko~Hajimari no Oto ïœfeat.koUko~The Sound of Beginning ïœfeat.koUko~Lyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia å代ã®æã« èœå¹ãchiyo no ha ni mebukein the end of thousand yearså€ã® è®çš®inishie no hachisu tanesprouting the ancient lotus seed ãã§ã ãã§ãide ya ide yawell, well éºãã® æ£®çŸ ãžuruwashi no shinra eto the BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the ABOUT ME | MELODIE CELESTIE Thanks for your visit Yes, I love Shikata's works. It's been my dream to collect all her works (but it may be hard since Horizon Blue isn't sold anymore). Right now I attend college with IT as my major while learning Japanese language I'm working as software engineer, and didn't have much time to learn Japanese ãå¿æ¹ããããæ åãç° æ åãç°Doukoku no HaiAshes of LamentationLyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia é糞é㯠åãã®kanaria wa saezuru nothe canary singsé ã ããããã®å€¢ãtooi utakata no yume oa distant transient dream ãããµããæ²åã çã«ãã¹arifureta higeki o honoo ni kubeburning my mundane tragedy into flames跡圢ããªãçµã æ¢ãèããªç³
SHIKATA AKIKO -ãå¿æ¹ãããã æºæ 空㯠æºæ ä»å®µ æºæ. mangetsu sora wa mangetsu koyoi mangetsu. full moon, the sky is full moon, tonight is full moon. TL Notes: Kagome kagome. Inverness cape. Image credits. 3 Comments | tags: akiko, ayashi, ããã, Lyrics, shikata, translation, tsukiyo ni moratoriamu, å¿æ¹ããã, æå€ã«ã¢ã©ããªã¢ã | postedin
ãå¿æ¹ããããæª æª Ibitsu Distortion Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida Bonus CD Qre Die=rA Medy E=yA 厩ã㊠Qre Die=rA Medy E=yA kuzurete the fragile balance is about to crumble Dya=Fa dii EiR æªã« Dya=Fa dii EiR ibitsu ni in the distortion of mad futures æ ãè¡°ã ã»ã«ã€ã¯çœ å²ããŠãã sakae otoroe sekai wa hibiwarete yukuthis weakening
BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ããããTA FATIE Ta Fatie Lyrics, Composed, Arranged : Shikata Akiko From Laylania ta fafie ta faferie matiaku tufedide Thank you for finding me nafa mea nafa feringa wipe my dust with gentle hands hatimale tiwei grido fufu and happily lifted me madi geren neri geleian I lost a song ulufulu ninimia What should I do to you ãå¿æ¹ããããå éãå Žæã§ïœPROMESSEïœ å éãå Žæã§ïœPromesseïœ Hikari furu basho de ~ Promesse ~ Place where the Light Falls ~Promise~ Lyrics : Isogai Yoshie Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida Una brezza soffice che soffia sul sonno. A soft breeze blowing into slumber. Sulla verde distesa della promessa piovono gocce di luce. Drops of light pours in thegrassland
ãå¿æ¹ãããã西颚ã®èŽãç© Nishikaze no Okurimono (Gift of West Wind) Composed, Arranged:Akiko Shikata Lyrics:Tomoko Shinoda Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano, il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera. When Zefiro takes Flora's hand to dance, Tyrrhenian sea changes in blue and reaches the spring. Finisce il cupo inverno il porto Ú pieno di NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you ãå¿æ¹ããããæ åãç° æ åãç°Doukoku no HaiAshes of LamentationLyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia é糞é㯠åãã®kanaria wa saezuru nothe canary singsé ã ããããã®å€¢ãtooi utakata no yume oa distant transient dream ãããµããæ²åã çã«ãã¹arifureta higeki o honoo ni kubeburning my mundane tragedy into flames跡圢ããªãçµã æ¢ãèããªç³
HAIKYO TO RAKUEN -ãå»å¢ãšæ¥œå ã Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen. Vieni, vieni, o mio dilettoã¯ããŸãã®é³
ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno. si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re SHIKATA AKIKO -ãå¿æ¹ãããã æºæ 空㯠æºæ ä»å®µ æºæ. mangetsu sora wa mangetsu koyoi mangetsu. full moon, the sky is full moon, tonight is full moon. TL Notes: Kagome kagome. Inverness cape. Image credits. 3 Comments | tags: akiko, ayashi, ããã, Lyrics, shikata, translation, tsukiyo ni moratoriamu, å¿æ¹ããã, æå€ã«ã¢ã©ããªã¢ã | postedin
ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ããããTA FATIE Ta Fatie Lyrics, Composed, Arranged : Shikata Akiko From Laylania ta fafie ta faferie matiaku tufedide Thank you for finding me nafa mea nafa feringa wipe my dust with gentle hands hatimale tiwei grido fufu and happily lifted me madi geren neri geleian I lost a song ulufulu ninimia What should I do to you ãå¿æ¹ããããçœå€¢ã®ç¹ ~RICORDANDO IL PASSATO~ FULL VERSION çœå€¢ã®ç¹ ~Ricordando il passato~ Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ Cocoon of White Dream ~Remembering The Past~ lyrics and composed by Shikata Akiko Oh anima effimera Oh ephimeral soul che ti celi nel profondo dell'inganno, you conceal yourself into the depths of deception chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto? andcontinue to wait
NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you ãå¿æ¹ããããæ åãç° æ åãç°Doukoku no HaiAshes of LamentationLyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia é糞é㯠åãã®kanaria wa saezuru nothe canary singsé ã ããããã®å€¢ãtooi utakata no yume oa distant transient dream ãããµããæ²åã çã«ãã¹arifureta higeki o honoo ni kubeburning my mundane tragedy into flames跡圢ããªãçµã æ¢ãèããªç³
HAIKYO TO RAKUEN -ãå»å¢ãšæ¥œå ã Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen. Vieni, vieni, o mio dilettoã¯ããŸãã®é³
ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno. si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re SHIKATA AKIKO -ãå¿æ¹ãããã æºæ 空㯠æºæ ä»å®µ æºæ. mangetsu sora wa mangetsu koyoi mangetsu. full moon, the sky is full moon, tonight is full moon. TL Notes: Kagome kagome. Inverness cape. Image credits. 3 Comments | tags: akiko, ayashi, ããã, Lyrics, shikata, translation, tsukiyo ni moratoriamu, å¿æ¹ããã, æå€ã«ã¢ã©ããªã¢ã | postedin
ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ããããTA FATIE Ta Fatie Lyrics, Composed, Arranged : Shikata Akiko From Laylania ta fafie ta faferie matiaku tufedide Thank you for finding me nafa mea nafa feringa wipe my dust with gentle hands hatimale tiwei grido fufu and happily lifted me madi geren neri geleian I lost a song ulufulu ninimia What should I do to you ãå¿æ¹ããããçœå€¢ã®ç¹ ~RICORDANDO IL PASSATO~ FULL VERSION çœå€¢ã®ç¹ ~Ricordando il passato~ Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ Cocoon of White Dream ~Remembering The Past~ lyrics and composed by Shikata Akiko Oh anima effimera Oh ephimeral soul che ti celi nel profondo dell'inganno, you conceal yourself into the depths of deception chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto? andcontinue to wait
MELODIE CELESTIE
ãããµããææ ã çã«æšãŠ. arifureta kokoro o honoo ni sute. throwing away my mundane emotions into flames. ç Žããã¶ãã®ææ¥ã« 泚ã é»ãç°. yabure kabure no ashita ni sosogu kuroi hai. pouring the black ashes to the desperation of tomorrow. Whoa! Finally Iâm able to get proxy shopping. It ãå¿æ¹ããããæ åãç° æ åãç°Doukoku no HaiAshes of LamentationLyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia é糞é㯠åãã®kanaria wa saezuru nothe canary singsé ã ããããã®å€¢ãtooi utakata no yume oa distant transient dream ãããµããæ²åã çã«ãã¹arifureta higeki o honoo ni kubeburning my mundane tragedy into flames跡圢ããªãçµã æ¢ãèããªç³
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Úã¯ããŸãã®é³
ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno. si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re LAYLANIA -ãã©ã€ã©ãã¢ã Posts about Laylania -ãã©ã€ã©ãã¢ã written by yuricrona. 颚ã¯é¥ããªææ¥ãç¥ã Kaze wa Haruka na Asu o Shiru Wind Knows Distant Tomorrow ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby.çœå€¢ã®ç¹
çœå€¢ã®ç¹ ~Ricordando il passato~ Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ Cocoon of White Dream ~Remembering The Past~ lyrics and composed by Shikata Akiko ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the å éãå Žæã§ïœPROMESSEïœ å éãå Žæã§ïœPromesseïœ Hikari furu basho de ~ Promesse ~ Place where the Light Falls ~Promise~ Lyrics : Isogai Yoshie Music & Arrangement : Shikata Akiko ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in theMELODIE CELESTIE
ãããµããææ ã çã«æšãŠ. arifureta kokoro o honoo ni sute. throwing away my mundane emotions into flames. ç Žããã¶ãã®ææ¥ã« 泚ã é»ãç°. yabure kabure no ashita ni sosogu kuroi hai. pouring the black ashes to the desperation of tomorrow. Whoa! Finally Iâm able to get proxy shopping. It ãå¿æ¹ããããèŠã€ããå°é»é³¥ èŠã€ããå°é»é³¥Mitsumeru Kokuro ToriStaring Little Black BirdLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai æ¯ãæã®ãªããžã§ãåºãã ç ã¿ã¯ãŠã倧å°ã¿ã€ããå°é»é³¥ãèžã¿ æãæ¯ãªã³ãŽkare eda no OBUJE ga sashita yami hateta daichimitsumeru kokuro tori o fumi tsumu doku RINGOwithered branch object is piercing the dying eartha poisoned ãå¿æ¹ãããããã¡ã°ãæ ãã¡ã°ãæIchiban BoshiThe First StarLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai 矜ã°ãã鳥㯠äœãæ±ããŠå®µéã®ã¬ã§ã¹ ã€ãã°ãhabataku tori wa nani o motometeyoiyami no REESU tsuibamuwhat are the flapping birds looking for?pecking at the twilight lace ã¯ããŸãã®ã㫠鳎ããã®ã¯ãã¬ïŒ ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) SEA | MELODIE CELESTIE Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen. Vieni, vieni, o mio diletto ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ïœFEAT.KOUKO~ ã¯ããŸãã®é³ïœfeat.koUko~Hajimari no Oto ïœfeat.koUko~The Sound of Beginning ïœfeat.koUko~Lyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia å代ã®æã« èœå¹ãchiyo no ha ni mebukein the end of thousand yearså€ã® è®çš®inishie no hachisu tanesprouting the ancient lotus seed ãã§ã ãã§ãide ya ide yawell, well éºãã® æ£®çŸ ãžuruwashi no shinra eto the LAYLANIA -ãã©ã€ã©ãã¢ã Posts about Laylania -ãã©ã€ã©ãã¢ã written by yuricrona. 颚ã¯é¥ããªææ¥ãç¥ã Kaze wa Haruka na Asu o Shiru Wind Knows Distant Tomorrow UMINEKO NO NAKU KORO NI -ããã¿ããã®ãªãé ã«ã Shocked, yes im shocked. Itâs been two months and i didnât know she made a new song for umineko. Lately I just wait for her Kalliope album, and never check her other update ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããSE LâAURA SPIRA Se l'aura spira (If The Breeze Blows) composed, arranged : Akiko Shikata Se l'aura spira tutta vezzosa, la fresca rosa ridente sta, la siepe ombrasa di bei smeraldoi d'estivi caldi timor non ha. If the breeze blows with very charmingly, the fresh rose will be laughing pleasantly The shadow hedge of beautiful emerald won't fear ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for youã¯ããŸãã®é³
ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno. si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re SHIKATA AKIKO -ãå¿æ¹ãããã æºæ 空㯠æºæ ä»å®µ æºæ. mangetsu sora wa mangetsu koyoi mangetsu. full moon, the sky is full moon, tonight is full moon. TL Notes: Kagome kagome. Inverness cape. Image credits. 3 Comments | tags: akiko, ayashi, ããã, Lyrics, shikata, translation, tsukiyo ni moratoriamu, å¿æ¹ããã, æå€ã«ã¢ã©ããªã¢ã | postedin
ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããçœå€¢ã®ç¹ ~RICORDANDO IL PASSATO~ FULL VERSION çœå€¢ã®ç¹ ~Ricordando il passato~ Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ Cocoon of White Dream ~Remembering The Past~ lyrics and composed by Shikata Akiko Oh anima effimera Oh ephimeral soul che ti celi nel profondo dell'inganno, you conceal yourself into the depths of deception chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto? andcontinue to wait
ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for youã¯ããŸãã®é³
ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno. si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re SHIKATA AKIKO -ãå¿æ¹ãããã æºæ 空㯠æºæ ä»å®µ æºæ. mangetsu sora wa mangetsu koyoi mangetsu. full moon, the sky is full moon, tonight is full moon. TL Notes: Kagome kagome. Inverness cape. Image credits. 3 Comments | tags: akiko, ayashi, ããã, Lyrics, shikata, translation, tsukiyo ni moratoriamu, å¿æ¹ããã, æå€ã«ã¢ã©ããªã¢ã | postedin
ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããçœå€¢ã®ç¹ ~RICORDANDO IL PASSATO~ FULL VERSION çœå€¢ã®ç¹ ~Ricordando il passato~ Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ Cocoon of White Dream ~Remembering The Past~ lyrics and composed by Shikata Akiko Oh anima effimera Oh ephimeral soul che ti celi nel profondo dell'inganno, you conceal yourself into the depths of deception chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto? andcontinue to wait
ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in theMELODIE CELESTIE
ãããµããææ ã çã«æšãŠ. arifureta kokoro o honoo ni sute. throwing away my mundane emotions into flames. ç Žããã¶ãã®ææ¥ã« 泚ã é»ãç°. yabure kabure no ashita ni sosogu kuroi hai. pouring the black ashes to the desperation of tomorrow. Whoa! Finally Iâm able to get proxy shopping. It ãå¿æ¹ããããèŠã€ããå°é»é³¥ èŠã€ããå°é»é³¥Mitsumeru Kokuro ToriStaring Little Black BirdLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai æ¯ãæã®ãªããžã§ãåºãã ç ã¿ã¯ãŠã倧å°ã¿ã€ããå°é»é³¥ãèžã¿ æãæ¯ãªã³ãŽkare eda no OBUJE ga sashita yami hateta daichimitsumeru kokuro tori o fumi tsumu doku RINGOwithered branch object is piercing the dying eartha poisoned ãå¿æ¹ãããããã¡ã°ãæ ãã¡ã°ãæIchiban BoshiThe First StarLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai 矜ã°ãã鳥㯠äœãæ±ããŠå®µéã®ã¬ã§ã¹ ã€ãã°ãhabataku tori wa nani o motometeyoiyami no REESU tsuibamuwhat are the flapping birds looking for?pecking at the twilight lace ã¯ããŸãã®ã㫠鳎ããã®ã¯ãã¬ïŒ ãå¿æ¹ããããæ åãç° æ åãç°Doukoku no HaiAshes of LamentationLyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia é糞é㯠åãã®kanaria wa saezuru nothe canary singsé ã ããããã®å€¢ãtooi utakata no yume oa distant transient dream ãããµããæ²åã çã«ãã¹arifureta higeki o honoo ni kubeburning my mundane tragedy into flames跡圢ããªãçµã æ¢ãèããªç³
NAVIGATORIA
Nishikaze no Okurimono (Gift of West Wind) Composed, Arranged:Akiko Shikata Lyrics:Tomoko Shinoda. Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano, il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera. QUELI->{EIN TE HYME} QuelI-> {ein te hyme} Ties Together. Lyrics, Composed, Arranged by Shikata Akiko. Vocal, Chorus by Shikata Akiko. EX -> {jamb f kinfs}; EX -> {grann f pe}-> {hyret f zaf}; take one step forward, the cowered feet. to give a drop of courage for dried throats. cls (ih) {. LAYLANIA -ãã©ã€ã©ãã¢ã Posts about Laylania -ãã©ã€ã©ãã¢ã written by yuricrona. 颚ã¯é¥ããªææ¥ãç¥ã Kaze wa Haruka na Asu o Shiru Wind Knows Distant Tomorrow UMINEKO NO NAKU KORO NI -ããã¿ããã®ãªãé ã«ã Shocked, yes im shocked. Itâs been two months and i didnât know she made a new song for umineko. Lately I just wait for her Kalliope album, and never check her other update ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããSE LâAURA SPIRA Se l'aura spira (If The Breeze Blows) composed, arranged : Akiko Shikata Se l'aura spira tutta vezzosa, la fresca rosa ridente sta, la siepe ombrasa di bei smeraldoi d'estivi caldi timor non ha. If the breeze blows with very charmingly, the fresh rose will be laughing pleasantly The shadow hedge of beautiful emerald won't fear ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in the ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) NOANO â INTRODUCTION Source: Comic Drawer : Chiyuki Shiranagi Comic Story Cooperator : Yumi Honma Typesetter, translation, yada yada by me. Itâs my firstattempt so
ãå¿æ¹ãããããã«ãªãã ã³ãŠ ãã«ãªãã ã³ãŠ Hikari no Mukou Beyond the Light Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno ã²ãã ã® ããã ãž ã©ãã ã€ããŠãã£ãŠ hikari no mukou e douka tsurete itte please take me to beyond the light ããšã ããã ã ããªã ã® ããã ããã ã§ã¯ ãªããŠã tatoe watashi ga anata no negau watashi dewa nakute mo even if I wish for you BUONANOTTE | MELODIE CELESTIE Buonanotte Good Night Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Turaida. Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte? Why in the world there are day and night? ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ ã¯ããŸãã®é³ Hajimari no Oto The Sound of Beginning Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From noAno si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-do-re-mi-do la-la do-re-do-si si-do-re-mi-do la-la do-do-re si-si fa-la fa-la si-la-la-si si-la-sol-la-si-do si-do-re-mi-do la-la do-do-re ã¯ããããã 㪠ãã harisakesou na yume a seemingly breakingdream
ãå¿æ¹ããããMARE (ANDANTE MOLTO ESPRESSIVO) Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Vieni, vieni, o mio diletto come, come, my beloved Ben Ú ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœåºïœ ãããããã 童謡綺èïœåºïœ ãããããã Douyou Kitan ~Jo~ Sakura Sakura Beautiful Children's Song ~Beginning~ Sakura Sakura Lyrics & Composed: Unknown Arranged : Shikata Akiko From Ayashi ããã ããã sakura sakura Sakura Sakura ãããã®ç©ºã¯ èŠãããéã yayoi no sora wa miwatasu kagiri limiting the vision of sky on March* ããã¿ãé²ã åããåºãã kasumika
ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããBUONANOTTE Nella notte piena di silenzio. On the night full of silence. Buonanotte, dolce tesoro. Good night, sweet darling. Io sarò brezza leggera e canterò. I will blow a gentle breeze and sing. Per far dondolare teneramente la tua culla. and tenderly swinging your cradle. Yes, itâs a lullaby, and I find it quite eerie for a lullaby. ãå¿æ¹ããããéè éè Seiran Indigo Blue Lyrics : Hano Wataru Composed & Arranged : Shikata Akiko From Seiran (Animate Special CD) è€æ³¢ã® è±æ㧠fujinami no hana me de beloved flower of wisteria waves ããé³¥ã®é³ã¯ ãããã« yuku tori no ne wa sayaka ni clear sound of departing bird èæ æ ã®éäž kusa makura tabi no tochuu sleeping on the grass in theMELODIE CELESTIE
ãããµããææ ã çã«æšãŠ. arifureta kokoro o honoo ni sute. throwing away my mundane emotions into flames. ç Žããã¶ãã®ææ¥ã« 泚ã é»ãç°. yabure kabure no ashita ni sosogu kuroi hai. pouring the black ashes to the desperation of tomorrow. Whoa! Finally Iâm able to get proxy shopping. It ãå¿æ¹ããããèŠã€ããå°é»é³¥ èŠã€ããå°é»é³¥Mitsumeru Kokuro ToriStaring Little Black BirdLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai æ¯ãæã®ãªããžã§ãåºãã ç ã¿ã¯ãŠã倧å°ã¿ã€ããå°é»é³¥ãèžã¿ æãæ¯ãªã³ãŽkare eda no OBUJE ga sashita yami hateta daichimitsumeru kokuro tori o fumi tsumu doku RINGOwithered branch object is piercing the dying eartha poisoned ãå¿æ¹ãããããã¡ã°ãæ ãã¡ã°ãæIchiban BoshiThe First StarLyrics, Music & Arrangement: Shikata AkikoFrom Tsukiyo no Ongakukai 矜ã°ãã鳥㯠äœãæ±ããŠå®µéã®ã¬ã§ã¹ ã€ãã°ãhabataku tori wa nani o motometeyoiyami no REESU tsuibamuwhat are the flapping birds looking for?pecking at the twilight lace ã¯ããŸãã®ã㫠鳎ããã®ã¯ãã¬ïŒ ABOUT ME | MELODIE CELESTIE A bit vocab maybe :). Thatâs why I found many of my translation gone wrong (well,the most confusing is Japanese part, esp ancient and ritual things), and i love being corrected. Practice makes better. if you wish to contact me, email me at self (at)yuricrona (dot)me. Or you can visit my web yuricrona (dot)me (Iâm working on it :P) SEA | MELODIE CELESTIE Mare (Andante Molto Espressivo) Sea (Very Expressive Andante) Composed, Arranged : Shikata Akiko From Haikyo to Rakuen. Vieni, vieni, o mio diletto ãå¿æ¹ããããã¯ããŸãã®é³ïœFEAT.KOUKO~ ã¯ããŸãã®é³ïœfeat.koUko~Hajimari no Oto ïœfeat.koUko~The Sound of Beginning ïœfeat.koUko~Lyrics, Composed & Arranged : Shikata AkikoFrom noAno+Historia å代ã®æã« èœå¹ãchiyo no ha ni mebukein the end of thousand yearså€ã® è®çš®inishie no hachisu tanesprouting the ancient lotus seed ãã§ã ãã§ãide ya ide yawell, well éºãã® æ£®çŸ ãžuruwashi no shinra eto the LAYLANIA -ãã©ã€ã©ãã¢ã Posts about Laylania -ãã©ã€ã©ãã¢ã written by yuricrona. 颚ã¯é¥ããªææ¥ãç¥ã Kaze wa Haruka na Asu o Shiru Wind Knows Distant Tomorrow UMINEKO NO NAKU KORO NI -ããã¿ããã®ãªãé ã«ã Shocked, yes im shocked. Itâs been two months and i didnât know she made a new song for umineko. Lately I just wait for her Kalliope album, and never check her other update ãå¿æ¹ããããåã®åå åã®åå Kimi no Namae Your Name Lyrics, composed, arranged : Shikata Akiko From Istoria ~Kalliope~ Ποια είÏαι, Î ÏÏ Ïε λÎΜε; Poia eÃsai, Pos se léne? Who are you, what's your name? ÎίΌαι ÏΜεÏΌα ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¬ÏÎ¿Ï Ï. Îε λÎΜε ÎÏ ÏÏ ÎŽÎ¯ÎºÎ·. EÃmai pnévma tou dásous. Me ãå¿æ¹ããããSE LâAURA SPIRA Se l'aura spira (If The Breeze Blows) composed, arranged : Akiko Shikata Se l'aura spira tutta vezzosa, la fresca rosa ridente sta, la siepe ombrasa di bei smeraldoi d'estivi caldi timor non ha. If the breeze blows with very charmingly, the fresh rose will be laughing pleasantly The shadow hedge of beautiful emerald won't fear* Home
* about me
MELODIE CELESTIE
the songs of heavenly melodiesOctober 17, 2018
ãå¿æ¹ããããé ã鬌By cronaca
é ã鬌
Kakeru Oni
_Hidden Demon_
Lyrics : Amano Tsuki Music & Arrangement : Shikata Akiko From Ao Oni The Animation çµã³ãŠéããå¯ãäºãã€ãã€éã musubite tojita hisoka koto itsu itsu hiraku _when will it be opened, the closed, bound secret_ ãããã«ç®èŠã鬌ã®ç®ã¯ shizuka ni mezame oni no me wa _the demon eyes quietly awaken_誰ãå°ã
dare o iru
_who shoots_
ä»æ°žãè¬ãããéã³ã®ç¶ããå§ãŸã ima nagaku houmurareta asobi no tsudzuki ga hajimaru _the continuation of play which was buried for a long time now begins_ ã»ã©ãããçµã³ç®ãéãã hodokareta musubi me o tojiru _closing the untied knots_ ã«ãŒã«ãæããŠRUURU o oshiete
_tell me the rule_
ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ è¿«ããã足é³ãèãåã semari kuru ashioto o kikiwake _listening the approaching footsteps_ ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ äžçã®å ãè¿œããã hitosuji no hikari o oikake _chasing the one light_ èµ°ã£ãŠãèµ°ã£ãŠhashitte hashitte
_run, run_
èµ°ã£ãŠãèµ°ã£ãŠhashitte hashitte
_run, run_
èµ°ã£ãŠæåã亀ãããæªæ¥ã®å ãŸã§ hashitte yubikiri kawashita mirai no saki made _run, exchanged pinky promise until distant future ahead_ ãã®æãç¹ãã§kono te o tsunaide
_connecting these hands_ ã²ããµãã¿ãããããã€ããã〠hi fu mi yo itsu itsu* _one two three four five, when it will_éã
hiraku
_open_
çµã³ãŠéãããçµããç§ãäº musubite tojita yuishi himegoto _bound and closed tied secret_ ããã€ãããã€éãitsu itsu hiraku
_when it will be opened_ èŠèš±ããéããåã®åŸãã mi yurusaji toosu kimi no ushiro ya _allow me to see behind you_æãèŠã
ware o miru
_look at me_
人ã¯æããã¹ãããã®æ㧠hito wa ai o kuberu sono te de _mankind throwing the love that way_誰ãã欺ã
dareka o azamuku
_deceiving someone_
éšãéšãããçŸäžã® damashi damasareru utsutsu yo no _tricked and deceiving on the present world_ çµãããæããŠowari o oshiete
_tell me the end_
ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ å¿ã³å¯ã足é³ãèãåã shinobi yoru ashioto o kikiwake _listening the creeping footsteps_ ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ éããŠããåžæãè¿œããã nigete yuku kibou o oikake _pursuing the escaping hope_ èµ°ã£ãŠãèµ°ã£ãŠhashitte hashitte
_run, run_
èµ°ã£ãŠãèµ°ã£ãŠhashitte hashitte
_run, run_
èµ°ã£ãŠæåã亀ãããå¿ãä¿¡ã㊠hashitte yubikiri kawashita kokoro o shinjite _run, exchanged pinky promise, believing your heart_ 解ããçµã³ç®ã解ãã鬌ã®ç® hodoita musubime hodoita oni no me _untied knots, untied demon eyes_ 溢ããŠé¶ããã欺ãå°ã afurete koboreru azamuki michibiku _lead to overflowing deceit_ ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ è¿«ããã足å ã«çŽã㊠semari kuru ashimoto ni magirete _lost in the approaching steps_ ããããããïŒããŸã ã ã mou ii kai? madada yo _are you ready? not yet_ 誰ãã鬌ã«å·ãå€ãã dareka ga oni ni suri kawaru _someone turns out to be a demon_ ããããããïŒmou ii kai?
_are you ready?_
ãŸã ã ã
madada yo
_not yet_
The video credits goes herewhile the japanese
lyrics came with the top comment.
TL Notes:
hi fu mi yo itsu
:
actually sounds like archaic counts, I assumed itâs like countingfor hide and seek.
Advertisements
Report this ad
Report this ad
Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ao oni , é ã鬌
,
é鬌 ,
kakure oni ,
Lyrics , shikata
, translation
| posted in Ao
Oni -ãé鬌ã
,
Shikata Akiko -ãå¿æ¹ãããã -------------------------July 2, 2018
ãå¿æ¹ããããæå€ã®é³æ¥œäŒBy cronaca
æå€ã®é³æ¥œäŒ
Tsukiyo no Ongakukai_Moonlight Concert_
Lyrics, Music & Arrangement : Shikata Akiko From Usotsuki Hime to Moumoku Ouji ææããæºããŠãããããå€é Tsuki akari yurete sazameku yokan _shaking moonlight in the fluttering night_ çœéã®å²©å Žã«ãé»ã圱äžã€ Shirokane no iwaba ni kuroi kage hitotsu _a black shadow in the silver rock wall_ éããçåãå¯ãããªã¡ãã㣠Aoi ya ouji sabishige na MERODI _the pale prince and seeming lonely melody_ é»ããç女ãåãæãã Kuroi ya oujyo boku wo maneku yo _the black princess inviting me_ åªããåããæ²ããçå®ã Yasashii uso mo kanashii shinjitsu mo _the gentle lie and the sad truth_ æ¬åœã®åã«åºäŒãããã®ãéããã¹ Hontou no kimi ni deautame no michishirube _the guidepost to meet the real you_ æå€ã®é³æ¥œäŒãäºäººã®ç§å¯ã Tsukiyo no ongakukai futari no himitsu ne _the moonlight concert, our secret_ ãã®æããé¢ããã«ãããäžåºŠå§ããã Kono te wo hanasazu ni mou ichido hajimeyou _letâs start without letting go of this hand_ 調åã¯ããã®æãããããªã«æãã㊠Choushihazure no uta ga konnani itoshikute _this discord song is so beloved_ æãåºã®è±æããäœåºŠãå±ããã Omoide no hanataba to nando mo todokeyou _letâs deliver this banquet of memories over and over_åã ãã®æ姫
Boku dake no utahime _my only songstress_ Credit for lyrics and transliteration from here.
I only make a few assumption and translation. I think this game wonât be localized. Looking forward for the full version.Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
Lyrics , shikata
, translation
, tsukiyo no
ongakukai
,
usotsuki hime ,
åã€ã姫ãšç²ç®çå,
å¿æ¹ããã
,
æå€ã®é³æ¥œäŒ
| posted in Usotsuki Hime to Moumoku Ouji -ãåã€ã姫ãšç²ç®çåã -------------------------July 2, 2018
ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœçµïœãéãããã ã»ãããã ãããããã£ããã°ã ããããããBy cronaca
童謡綺èïœçµïœãéãããã ã»ãããã ãããããã£ããã°ã ãããããã Doyou Kitan ~Yui~ Touryanse, Hotaru Koi, Zui Zui Zukkorobashi, KagomeKagome
_Beautiful Childrenâs Song ~End~_ Arrangement : Shikata Akiko Lyrics, Composed : Unknown -------------------------éãããã
Touryanse
_You May Pass Through_ éãããããéãããã Touryanse, touryanse _You may go in, you may enter_ ããã¯ã©ãã®ã现éãã Koko wa doko no hosomichi ja? _Which way is this narrow pathway?_ 倩ç¥ããŸã®ã现éãã Tenjin-sama no hosomichi ja _This is the narrow pathway of the Tenjin shrine_ ã¡ã£ãšéããŠãäžãããã Chotto toushite kudashanse _Please allow me to go through_ 埡çšã®ãªããã®ãéããã㬠Goyou no nai mono toushasenu _Those without good reason shall not pass_ ãã®åã®äžã€ã®ã埡ç¥ãã« Kono ko no nanatsu no oiwai ni _To celebrate the 7th birthday of this child_ 埡æãçŽãã«ãåããŸã Ofuda wo osame ni mairimasu _Weâve come to dedicate our offering_ è¡ãã¯ãããããåž°ãã¯ããã Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai _Going in is easy, but returning is scary_ ããããªãããéãããããéãããã Kowai nagara mo touryanse touryanse _Itâs scary, but you may go in, You may pass through_ -------------------------ã»ãããã
Hotaru Koi
_ Fireflies Come!_
ã»ãã»ãã»ããããho ho hotaru koi
_Ho, ho, fireflies come_ ãã£ã¡ã®ã¿ãã¯ãã«ããã acchi no mizu wa nigai zo _Over there the water bitter_ ãã£ã¡ã®ã¿ãã¯ãããŸãã kocchi no mizu wa amai zo _Over here the water is sweet_ ã»ãã»ãã»ããããho ho hotaru koi
_Ho, ho, fireflies come_ ------------------------- ãããããã£ããã°ã Zui Zui Zukkorobashi _ Gooey, Gooey, Soft and Sticky_ ãããããã£ããã°ã ããŸã¿ããã zui zui zukkorobashi gomamiso zui _Gooey, gooey, soft and sticky; sesame miso, gooey_ è¶å£ºã«è¿œãã㊠ãšã£ãŽãããã chatsubo ni owarete toppinshan _Driven off by the chatsubo, doors all slammed shut_ æãããã©ãã©ãããnuketara dondokosho
_When it goes past, letâs party hearty!_ 俵ã®ããã¿ã ç±³é£ã£ãŠã¡ã ã tawara no nezumi ga kome kutte chuu _Mice in rice bales, eat rice and squeak_ ã¡ã ãã¡ã ãã¡ã ãchuu chuu chuu
_Squeak, squeak, squeak_ ãã£ãšãããåŒãã§ãottosan ga yondemo
_Even if Dad calls_
ãã£ããããåŒãã§ãokkasan ga yondemo
_Even if Mom calls_
è¡ãã£ããªããikikko nashi yo
_You shouldnât go!_ äºæžã®ãŸããã§ido no mawari de
_Somewhere near the well_ ãè¶ç¢æ¬ ããã®ã ãã ochawan kaitano daare _Who dropped and chipped a rice bowl?_ -------------------------ãããããã
Kagome Kagome
ãããããã
Kagome kagome
_Kagome kagome_
ç± ã®äžã®é³¥ã¯
Kago no naka no tori wa _The bird in the cage_ ãã€ãã€åºããItsu itsu deyaru
_When, oh when will it come out_å€æãã®æ©ã«
Yoake no ban ni
_In the night of dawn_ 鶎ãšäºãæ»ã£ã Tsuru to kame ga subetta _The crane and turtle slipped_ åŸãã®æ£é¢ã ãã? Ushiro no shoumen daare? _Who is behind you now?_ ------------------------- This song contains 4 different folk songs. Since theyâre all traditional songs, Iâve decided to search instead of literally translating them. It will soil the true meaning and I donât want tobe disrespectful.
âTouryanseâ (éãããã) is the name of the traditional Japanese childrenâs tune (warabe uta). It is a common choice for music played by traffic lights in Japan when it is safe to cross. Fullexplanation here .
My thought was about crossing the river of dead itself. âHotaru Koiâ (ã»ãããã), well itâs about firefly. The translation comes from here . âZui Zui Zukkorobashiâ (ãããããã£ããã°ã) is about ceremonial uji tea offering.
Lyrics credits .
âKagome Kagomeâ (ãããããã) seems like children in circle with blindfolded child in the middle, but frequently interpreted as sinister thing. See here.
Thus I finished all the songs in Ayashi. Note that the animate bonus cd (it was a pain to acquire it), doesnât have any lyrical songs. Even the vocalized âHaru no Katamiâ only has humming. Click image for source, although Iâm not sure itâs the realartist.
Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ayashi , ããã
,
ãããããã
,
ãããããã£ããã°ã,
ã»ãããã
,
童謡綺èïœçµïœ,
doyou kitan yui
,
éãããã
,
hotaru koi ,
kagome kagome ,
Lyrics , shikata
, Touryanse
, translation
, zui zui
zukkorobashi
,
å¿æ¹ããã
| posted in Ayashi -ããããã -------------------------June 28, 2018
ãå¿æ¹ããããããããããBy cronaca
ãããããã
Kokon ga Kon
_The Fox Barks_
Lyrics : Hano Wataru Composed, Arranged : Shikata AkikoFrom Ayashi
ãããããããããã²ãšã€ãµã〠kokon ga kon kon hitotsu futatsu _the fox barks, one two_ ãããããããããçç«æºã㊠kokon ga kon kon kitsunebi yurete _the fox barks, swaying will-oâ-the-wispâ_ ãããããããããåŸã®ç¥ã kokon ga kon kon ato no matsuri _the fox barks, too late_ ãããããããããå± ãªãåã ãã kokon ga kon kon inai ko da are _the fox barks, thereâs a missing child_æ®ãæ³¥ãçºã¯
kurenazumu machi wa
_the town which drown in dusk_ ãããããããããyura yura sazameki
_swaying noise_
幌åã®è¡åã
osanago no gyouretsu ga _the parade of little child_ äœåŠããžãæ¶ããŠããdokoka e kiete yuku
_disappears to somewhere_ ä»å®µãå·¡ããå®µç¥ koyoi meguru yoi matsuri _tonight we go around the night festival_ ç¥æ¥œååãé¿ã㊠kagura hayashi hibiite _the kagura orchestra echoing_ ãã®æ¥ãæ¶ããŠã£ãå㯠ano hi kietetta kimi wa _you who disappeared that day_ ããŸãã©ãã®å€ãžima doko no yoru e
_which night do you go to now_ ãã®æ¥ãæãæ¯ã£ãå㯠ano hi te o futta kimi wa _you who waved your hands that day_ ããŸãã©ãã®å€ã«ãæŒãå± ãã® ima doko no yoru ni tadayoi iru no _in which night are you drifting to now_èçŽ ã®è±ã¯
usubeni no hana wa
_light crimson flower_ ã²ãã²ããé¶ããŠhira hira koborete
_fluttering and falling_ æããã®é¢åœ±ã natsukashi no omokage ga _the face of the one who missed dearly_ çŒã«æº¶ããŠãã mabuta ni tokete yuku _dissolves in the eyelids_ å°ããæ±ããä¹åä¹æ tazune motome tsudura ori _asking, requesting, meandering_ åã®åœ±ã蟿ã㊠kimi no kage o tadorite _following your shadow_ ä»å®µãå·¡ããå®µç¥ koyoi meguru yoi matsuri _tonight we go around the night festival_ ç¥æ¥œååãé¿ã㊠kagura hayashi hibiite _the kagura orchestra echoing_ åŸãåŸããŠãå€åã®å¥¥ãž yuki yukite yahan no oku e _go forward to the depths of the night_ ãããããããããåŸã®ç¥ã kokon ga kon kon ato no matsuri _the fox barks, too late_ ãããããããããå± ãªãåã ãã kokon ga kon kon inai ko da are _the fox barks, thereâs a missing child_ è¡ãã¯ãããããããšã¯æã iki wa yoi yoi ato wa kowai _the journey is good, but the past is frightening_ ãããããããããçãåã kokon ga kon kon kitsune ga warau _the fox barks, will-oâ-the-wispâ is sneering_ éã®çäžãéãã¯ãã ãã michi no mannaka o tooru wa da are _passing through the middle of the road_ æ€åŠã¯ãããããkoko wa kon kon
_here the fox barks_ å€èŠè·¯ãããããããã yomiji o kon kon kon _barking the night road_ ãã®æ¥æ¶ããŠã£ãã¯ãããŸãã©ãã®å€ãž ano hi kietetta kimi wa ima doko no yoru e _you who disappeared that day, which night do you go to now_ ãã®æ¥æãæ¯ã£ãåã¯ãããŸãã©ãã®å€ã« ano hi te o futta kimi wa ima doko no yoru ni _you who waved your hands that day, in which night are you now_ ã»ããèŠã€ããhora mitsumeta
_hey, look_
åããèŠè¿·ã£ãåã¯ãããŸãåãå€ãž kimi o mimayota boku wa ima onaji yoru e _I lost you in the same night right now_ åã®ç¯ç± ã䞊ã¶ãçé¿ã®å€ãž sen no tourou ga narabu tamayura no yoru e _to the night of thousand lanterns lined up_ è¿œãããè¡ããoikake yuku yo
_I will go after you_ kon kon (ãããã): the sound produced by fox I have no idea with kokon. It might be å€ä» with meaning : all ages. But it doesnât match with the theme. I assume it is voice of fox. On the other side, there is a similarmanga title.
I just put it as âthe fox barksâ Or maybe just a meaningless sound related to fox. yoi matsuri (宵ç¥) : small festival held the night before a fullfestival.
Image credit . Somehow the theme reminds me of aka kakushi.Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ayashi , ããã
,
ãããããã
,
kokon ga kon ,
Lyrics , shikata
, translation
, å¿æ¹ããã
| posted in Ayashi -ããããã -------------------------June 25, 2018
ãå¿æ¹ãããã倩å°éé¢By cronaca
倩å°éé¢
Tenchikaibyaku
_Creation of Heaven and Earth_ Lyrics : Hano Wataru Composed, Arranged : Shikata AkikoFrom Ayashi
çããŸããçç©ã®åœã narimase mizuho no kuni yo _Japan, the Land of Abundant Riceâ_ é¡ããã枟æ²ãã倩ãšç²ã nabikeru marokare ame to nari _waving chaos reaching to heaven_ æ¿ããããæ·¹æ»ããŠãåã« tarekome tsutsuite tsuchi ni _poking cloudy rice in earth_ ç¥ç£ããç¥ç£ãkanmuse kanmuse
_the God birthing_
å€ã«ãå€ã«
saha ni saha ni
_many many_
ç¥åç²ããç¥åç²ãkannase kannase
_reaching apotheosis*_äžä»£ã«
yorozuyo ni
_in thousands of years_ 倩接ç¥ããåœæŽ¥ç¥ã amatsukami ya kunishukami ya _the Gods of heaven and land_ å «çŸäžãåäžã« yaoyorozu chiyorozu ni _in eight million and ten million_ æµã¿çŽ¿ããé®çŽ¿ã emi tame shizume tame _pretended blessing and weight_åžžç£ãå ç£ã«
tokiwa kakiwa ni*
倧ç¥ãèšããŠãå®ãšç²ã ohogami koujite sane to nari _The death of God reaching the core_ åœå ããå ãããŠãé£ãž kunuchi o mitashite jiki e _fulfilling the whole country in eclipse_匥æ ã匥æ
iyasaka iyasaka
_prospering, flourishing_ ç©ç°ããç©æ³¢ãhoda yo honami yo
_waving grains and waving rice paddy_ 匥æ¥ç°ã匥æ¥ç°iyahike iyahike
_very strange day_
é»éãžãš
kugane e to
_like the gold_
倩接眪ããåœæŽ¥çœªã amatsu tsumi ya kunitsu tsumi ya _the sins of heaven, sins of the land_ èš±ã å€ªä¹ ã®ãçš®ã ã® kokotaku no kusagusa no _permits the seeds of grand old story_çŠäºãæ±ç©¢ã
magagoto kegare o
_the filth of misfortune_ç¥ã²åŽã玿ã
harai yari tame
_purification rather than deceit_ 倩接ç¥ãåœæŽ¥ç¥ãå «çŸäžã«åäžã«æµã¿çŽ¿ãé®çŽ¿ãåžžç£å ç£ã« amatsukami ya kunishukami ya yaoyorozu ni chiyorozu ni emi tame shizume tametokiwa kakiwa ni*
_the heavenly Gods and Gods of land_ _ in eight million and ten million_ _ pretended blessing and weight_TL Notes:
I have no idea what Kakiwa and Tokiwa means (åžžç£å ç£).Honami (ç©æ³¢) :
the wind that shakes rice.Apotheosis : the
glorification of a subject to divine level. Iyahike (匥æ¥ç°) : I donât have the exact translation so I have to break down the kanji and translate each of them literally. if you think the translation doesnât make sense, Iâll let you know I feel the same way. I was thinking of Izanami and Izanagi, but no reference found. Imagecredit.
Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ayashi , ããã
,
Lyrics , shikata
, Tenchikaibyaku
, translation
, 倩å°éé¢
,
å¿æ¹ããã
| posted in Ayashi -ããããã -------------------------May 13, 2018
ãå¿æ¹ããããããã®ããšBy cronaca
ããã®ããš
Yume no Ato
_Trace of Dream_
Lyrics : Hano Wataru Composed, Arranged : Shikata AkikoFrom Ayashi
çž¹ã®ç©ºã«ãé²ã²ãšã€ hanada no sora ni kumo hitotsu _single cloud in the light blue sky_ éãã«ãæµãã埮ç¡ã shizuka ni nagare madoromu _flowing quietly and dozing_ éãããå£ç¯ãè¿œããã sugi yuku kisetsu oikake _pursuing the passing seasons_ æºè©ã²ãæºè©ã²ãŠtadayoi tadayoite
_swaying swaying_
æ¢ãžç¡ããæ¶ããae naku kieyuru
_disappeared without daring_ 山路ã®å¥§ã«ãä»ã¯ãªã yamaji no oku ni ima wa naki _now itâs not in the back of mountain path_ å µéã®ã倢ã®è·¡ tsuwamono-tachi no yume no ato _the trace of soldiersâ dreams_ 蚪ããè ã¯ãããã tazuneru mono wa izuko _where is the person who visit?_ èŠããè ããããã oboyuru mono mo izuko _where is the person who memorized?_ãã¯ã
aware
_sorrowful_
å²ããŠã¯æ£ããè±çã saite wa chiru hanabira yo _to bloom to be scattered petals_ 誰ã®æåããžãšãç©ãã dare no tamuke e to tsumoru _piling up to someoneâs offering*_ éããæŠè·¡ã®ãé蟺ã sugishi ikusa ato no nobe o _the field of past old battlefields_æ±ããæããŠ
akaku somete
_dyed in red_
è©å±ããå€éæ®ã higurashi utau yuumagure _singing cicadas in sunset_ èã«é²ããæããã akane ni kumo o some yuku _dying the cloud in red_ ããªããªãšãå€ã®çµããã kana kana to natsu no owari o _cicadas in end of summer_ äŸã³é³ŽããŠãåãªã«é¿ã wabi nakite setsuna ni hibiku _singing beautifully, echoes in earnest_ ç§ã®å±±è·¯ãè²ãªã颚㫠aki no yamaji iro naki kaze ni _autumn mountain road, colorless wind_ ããããããŠãç©æãã« yurari yurete mono uge ni _swaying swaying in weariness_ åŸããŠå°œããã誰ããšã¶ãã yukite tsukita dare o toburai _exhausting journey, who will visit_ çããã¯ãæŒç æ²è¯ moyuru wa manjushage _burning red spider lily*_ããã°
saraba
_farewell_
å²ããŠã¯æ£ããè±çã saite wa chiru hanabira yo _to bloom to be scattered petals_ 誰ã®æåããžãšãéã dare no tamuke e to tsudou _gathered to someoneâs offering*_ å€ã®éã«ãæµ®ãã³ãŠã¯ yoru no manima ni ukabite wa _floating at the mercy of night_倢ã®ããšã
yume no gotoku
_like a dream_
ãã¯ã
aware
_sorrowful_
å²ããŠã¯æ£ããè±çã saite wa chiru hanabira yo _to bloom to be scattered petals_ 誰ã®æåããžãšãç©ãã dare no tamuke e to tsumoru _piling up to someoneâs offering*_ éããæŠè·¡ã®ãé蟺ã sugishi ikusa ato no nobe o _the field of past old battlefields_æ±ããæããŠ
akaku somete
_dyed in red_
TL Notes:
æåã : Offering to a deity or somebodyâs spiritRed Spider Lily :
often associated with concept of death Image credits from official jigoku shoujoâs art (DVD cover). However I took it from here .Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ayashi , ããã
,
ããã®ããš
,
Lyrics , shikata
, translation
, yume no ato
, å¿æ¹ããã
| posted in Ayashi -ããããã -------------------------May 12, 2018
ãå¿æ¹ãããã埡åãå¿By cronaca
埡åãå¿
Gotome Kokoro
_Stopping Heart_
Lyrics : KOKOMI
Composed, Arranged : Yoshida MinoruFrom Ayashi
ããªããã©åãããæã®æãŠã«å¥ã€æ¶ kanashimedo kanashi ya sai no hate ni wakatsu namida _sorrowful sadness and separated tears in the very end_ ãã«ããã®éåœã«ãæãè¡ã亡ã inishie no sadame ni aragau sube mo naku _in the fate of ancient time, the resistance also died_ èªã¯ãã倢ã®çéã«ãç§ã眮ããŠãã saso wa ruru yume no hazama ni watashi o oite yuke _put me in the interval of inviting dream_ ãªã«ããã¿ãªãããªã«ããªãããããªã nani mo minai nani mo nai shiranai _I canât see anything, I donât know anything_ ç¡å¢ãªãŸããæãŸããã muku na ma, tsumarerya _holding those pure time_ ç¡æ æ²ãªæå ±ã®ãæ°å€ã®çœªãè³ãäŒã mujihi na shirase no amata no tsumi mimi o fuse _covering my ears to merciless good news of a lot of sins_ 声ã«ãªãã¬æ¿æ ã koe ni naranu gekijou o _sound of unresisted fury_ ä¹ããææã®è©©ããŒãã¯ããã㶠noseta saigo no uta boku wa sakebu _giving my last poetry, I shout_ 空ãšæµ·ã®ãå¢çã«æã¡èœãšãã sora to umi no kyoukai ni uchi otoshita _knocking down the boundary between the sky and the sea_ ããäœåŠãžãè¡ããªããå»ãã°å°å¥³å¿ mou doko e mo ikinai saraba otomegokoro _I will not go anywhere anymore to leave the maidenâs heart_ æãäžããèãªã©ãããæ²ãã sukui ageru fune nado mou shizunda _the boat that will save you has already sunk_ ã©ã¡ãã«è¡ããŠãå°ç dochira ni ikite mo jigoku _wherever I go is hell_ ãããããããšå€ã声 kowai kowai to warau koe _scary sneering voice_ æ€åŠã«æ¥ãŠãåããåã koko ni kite mukai ae _come here and facing each other_ ç®ãéããã°ããããšå°ã me o tojireba saa ato sukoshi _if I close my eyes a little more_ 貫ãã¯ã身äœãå¿ã tsuranuku wa karada ka kokoro ka _will it pierce my body or my heart_åãèš±ããª
boku o yurusu na
_I wonât forgive myself_ éšéãæã«ãµãšãŠãã©ãèµ€é»ãæ°Žã®é³ amefuru asa ni sayounara akaguroi mizu no ne _goodbye in the morning rain, the sound of dark red water_ äœæ ãªã®ããããç¥ããªãã誰ãã naze na no saa shiranai dare ka ga _why? someone I donât know_ æ¶ãèœãšããŠãã namida o otoshite iru_shedding my tears_
æšæ¥ã®èšæ¶ãããã®å ŽæšãŠãŠçããããš kinou no kioku o sono ba sutete ikiru koto _living and abandoning the fragment of yesterday_ ãããŠãä»æ¥ã®äžæ¡çã soshite kyou no fujouri o _and then absurdity of this day_ äœãèãããªããŒãããåºæ¥ãå¯äžã®æã nani mo kangaeru na boku ga dekiru yuiitsu no aragai _the only thing I can do now is to think about nothing_ ç®ãèŠãŸããç°è²ã®ç©º me o samasu haiiro no sora _I woke up in the greyish sky_ æšããæµã¯èŠãããšã uramuru teki wa miezu tomo _without seeing the my cursed enemy_ 倧ããæ¯ãåžããèžã匵ã ookiku iki o suu mune o haru _proudly breathe in heavily_çã滟ã枊
moe tagiru uzu
_boiled burning vortex_ 空ãšæµ·ã®ãå¢çã«æã¡èœãšãã sora to umi no kyoukai ni uchi otoshita _knocking down the boundary between the sky and the sea_ çãå Žæãæ¢ãé³¥ããªãã°åŸ¡åãå¿ iku basho o sasagu tori naraba otome kokoro _stopping my heart like bird looking for a place to live_ 滲ãå·è·¡ãæ²»ãã¬å·ãèžã« nijimu kizuato naoranu kizu o mune ni _spreading scar, unhealed wound in my heart_ ã©ã¡ãã«è¡ããŠãå°ç dochira ni ikite mo jigoku _wherever I go is hell_ çãæ¥ãåœããåã iki isogu inochi yo maire _rushing the life and defeated_ 空ãæ¬ããåããåãkuu o kiru mukai au
_slicing the sky and facing each other_ 貎æ¹ã®é¡ãããåã« anata no kao ga sugu soba ni _your face is right next to me_ 貫ããŠãçãæ¶ããã tsuranuite honou ga kieyuku _the fire will fade through_åãèš±ããª
boku o yurusu na
_I wonât forgive myself_ Image credit taken from this game.Leave a comment
|Â Â tags: akiko ,
ayashi , ããã
,
gotome kokoro ,
Lyrics , shikata
, translation
, 埡åãå¿
,
å¿æ¹ããã
| posted in Ayashi -ããããã -------------------------« Older Entries
*
*
CATEGORIES
* ASIAN KUNG-FU GENERATION(1)
* Shikata Akiko -ãå¿æ¹ãããã(75)
* Akatsuki -ãæã(3)
* Ao Oni -ãé鬌ã(1)
* Ayashi -ããããã(11)
* Byakumu no Mayu ~Ricordando il passato~ãçœå€¢ã®ç¹ ïœRicordando il passatoïœã(4)
* Ciel nosurge Genometric Concert Vol.1 ~Keihan no Uta~(3)
* Ciel nosurge Genometric Concert Vol.3 ~Teishi no Uta~(2)
* Haikyo to Rakuen -ãå»å¢ãšæ¥œå ã(1)
* Haitaka no Psychedelica(1)
* Harmonia
(1)
* Inori no Kanata -ãç¥ãã®åœŒæ¹ã(2)
* Istoria ~kalliope~(12)
* Kurenawi -ããããªãã(1)
* Laylania -ãã©ã€ã©ãã¢ã(6)
* Navigatoria
(1)
* RAKA
(5)
* Turaida
(10)
* Usotsuki Hime to Moumoku Ouji -ãåã€ã姫ãšç²ç®çåã(1)
* Utsusemi -ã空èã(2)
* Wokashi -ããããã(7)
* Umineko no Naku Koro ni -ããã¿ããã®ãªãé ã«ã(3)
*
RECENT POSTS
* ãå¿æ¹ããããé ã鬌 * ãå¿æ¹ããããæå€ã®é³æ¥œäŒ * ãå¿æ¹ãããã童謡綺èïœçµïœãéãããã ã»ãããã ãããããã£ããã°ã ãããããã * ãå¿æ¹ãããããããããã * ãå¿æ¹ãããã倩å°éé¢*
RECENT COMMENTS
cronaca on
ãå¿æ¹ããããæå€ã«ã¢ã©ããªã¢ãç¿ç¿ on
ãå¿æ¹ããããæå€ã«ã¢ã©ããªã¢ãcronaca on
ãå¿æ¹ããããç°ç©ºã®é«cronaca on
ãå¿æ¹ããããç°ç©ºã®é« Lenuks on ãå¿æ¹ããããç°ç©ºã®é«*
VISITOR
* 62,588 hits
Advertisements
Report this ad
Subscribe to RSS
Create a free website or blog at WordPress.com.Melodie Celestie
Create a free website or blog at WordPress.com.Post to
Cancel
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. To find out more, including how to control cookies, see here: CookiePolicy
* Follow
*
* Melodie Celestie
* Customize
* Follow
* Sign up
* Log in
* Report this content * Manage subscriptions* Collapse this bar
Details
4
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0