Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of https://qzgb.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://pets4homes.co.uk
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://daiichi-koutsu.co.jp
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://rnid.org.uk
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://theendofthingsbook.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://cashadvanceonliner.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://csvanw.org
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://aa-fishing.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://filmz-streaming.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://marches-publics.info
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://lewismarsden.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://drjami.ir
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of bonsfluidos.com.br
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of lightservers.net
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of leandroborges.net
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of toptancikapinda.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of theremembranceproject.org
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
See the
MORE | ST. PATRICK’S CONFESSIO More. St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola. An introduction by David Kelly. HyperStack Bibliography. The most complete, annotated bibliography on St Patrick. Muirchú’s Life of St Patrick. Original Latin and English translation. (ed. and transl. by Ludwig Bieler) Tírechán’s Collectanea.MANUSCRIPTS
Manuscripts | St. Patrick’s Confessio. Confessio (ed. Bieler) in English (transl. McCarthy) as Gaeilge (transl. Mac Philibín) in italiano (transl. Malaspina) em português (transl. Vieira) auf deutsch (transl. Fischer) in English Verse (transl. Ferguson) Epistola(ed. Bieler)
CONFESSION | ST. PATRICK’S CONFESSIO 1. My name is Patrick. I am a sinner, a simple country person, and the least of all believers. I am looked down upon by many. My father was Calpornius. He was a deacon; his father was Potitus, a priest, who lived at Bannavem Taburniae Close X. Nota.PRINT BIELER
The 'canonical version' of the reconstructed original Latin text, established by Ludwig Bieler in 1950: Classica et Mediaevalia 11 (Copenhagen: Librairie Gyldendal, 1950), re-issued by the Irish Manuscripts Comission (Dublin: Stationary Office, 1952) and reprinted by the Royal Irish Academy as Libri Epistolarum Sancti PatriciiEpiscopi , Clavis
PRINT WHITE VERSION
The First Critical Text: Newport J.D. White's edition of 1905 The fundamental edition by Newport J.D. White, published in 1905: Libri Sancti Patricii: The Latin Writings of Saint Patrick, ed. by N. J. D. White, Proceedings of the Royal Irish Academy 25, Section C (Dublin: Hodges Figgis & Co., 1905), pp. 201-326 (cf. bibliography). The critical text is based on all extant MSS (Book of ArmaghTHE BOOK OF ARMAGH
The Book of Armagh contains the earliest copy of Saint Patrick's Confessio known to exist. However, significant passages are omitted - deliberately, as it seems, in order to promote St Patrick as a most successful missionary and glorious founder of monasteries in Ireland without failure. For the same reason the Epistola is entirelysuppressed 1.
ST PATRICK’S WRITINGS: CONFESSIO AND EPISTOLA St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola by David Kelly. by David Kelly. 1. Foreword. St Patrick is a complex figure who continues to fascinate scholars and commentators as his yearly celebration comes round on March 17th. The saint is at once a fifth-century missionary bringing Christianity to the shores of Ireland and also a symbol ofCONFESSIONE
Tract. de ps. 115 12, CCh 78, 243: La confessio è per Patrizio un corrispondere al dono gratuito di Dio. : dopo la correzione e il riconoscimento di Dio, «esaltare e confessare le sue meraviglie» davanti a «ogni nazione che è sotto ogni cielo» Close X. Nota. THE STAFF, THE SNAKE AND THE SHAMROCK: ST PATRICK IN ART The earliest definite Irish depiction of St Patrick is found on the so-called Fiacail Phádraig, the reliquary shrine of the Saint’s tooth from Connacht, now in the collection of the National Museum of Ireland . 10 The twelfth-century shrine was renovated by Thomas de Bermigham, Lord of Athenry in the 1370s and the front decorated with a Crucifixion and, originally, the figures of 'MY NAME IS PATRICK... He was a deacon; his father was Potitus, a priest, who lived at Bannavem Taburniae. His home was near there, and that is where I was taken prisoner. I was about sixteen at the time. Continue reading the words of St Patrick. See St Patrick's Confessio in the 'Book of Armagh' or in one of eight medieval manuscript s that have survived.See the
MORE | ST. PATRICK’S CONFESSIO More. St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola. An introduction by David Kelly. HyperStack Bibliography. The most complete, annotated bibliography on St Patrick. Muirchú’s Life of St Patrick. Original Latin and English translation. (ed. and transl. by Ludwig Bieler) Tírechán’s Collectanea.MANUSCRIPTS
Manuscripts | St. Patrick’s Confessio. Confessio (ed. Bieler) in English (transl. McCarthy) as Gaeilge (transl. Mac Philibín) in italiano (transl. Malaspina) em português (transl. Vieira) auf deutsch (transl. Fischer) in English Verse (transl. Ferguson) Epistola(ed. Bieler)
CONFESSION | ST. PATRICK’S CONFESSIO 1. My name is Patrick. I am a sinner, a simple country person, and the least of all believers. I am looked down upon by many. My father was Calpornius. He was a deacon; his father was Potitus, a priest, who lived at Bannavem Taburniae Close X. Nota.PRINT BIELER
The 'canonical version' of the reconstructed original Latin text, established by Ludwig Bieler in 1950: Classica et Mediaevalia 11 (Copenhagen: Librairie Gyldendal, 1950), re-issued by the Irish Manuscripts Comission (Dublin: Stationary Office, 1952) and reprinted by the Royal Irish Academy as Libri Epistolarum Sancti PatriciiEpiscopi , Clavis
PRINT WHITE VERSION
The First Critical Text: Newport J.D. White's edition of 1905 The fundamental edition by Newport J.D. White, published in 1905: Libri Sancti Patricii: The Latin Writings of Saint Patrick, ed. by N. J. D. White, Proceedings of the Royal Irish Academy 25, Section C (Dublin: Hodges Figgis & Co., 1905), pp. 201-326 (cf. bibliography). The critical text is based on all extant MSS (Book of ArmaghTHE BOOK OF ARMAGH
The Book of Armagh contains the earliest copy of Saint Patrick's Confessio known to exist. However, significant passages are omitted - deliberately, as it seems, in order to promote St Patrick as a most successful missionary and glorious founder of monasteries in Ireland without failure. For the same reason the Epistola is entirelysuppressed 1.
ST PATRICK’S WRITINGS: CONFESSIO AND EPISTOLA St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola by David Kelly. by David Kelly. 1. Foreword. St Patrick is a complex figure who continues to fascinate scholars and commentators as his yearly celebration comes round on March 17th. The saint is at once a fifth-century missionary bringing Christianity to the shores of Ireland and also a symbol ofCONFESSIONE
Tract. de ps. 115 12, CCh 78, 243: La confessio è per Patrizio un corrispondere al dono gratuito di Dio. : dopo la correzione e il riconoscimento di Dio, «esaltare e confessare le sue meraviglie» davanti a «ogni nazione che è sotto ogni cielo» Close X. Nota. THE STAFF, THE SNAKE AND THE SHAMROCK: ST PATRICK IN ART The earliest definite Irish depiction of St Patrick is found on the so-called Fiacail Phádraig, the reliquary shrine of the Saint’s tooth from Connacht, now in the collection of the National Museum of Ireland . 10 The twelfth-century shrine was renovated by Thomas de Bermigham, Lord of Athenry in the 1370s and the front decorated with a Crucifixion and, originally, the figures of MORE | ST. PATRICK’S CONFESSIO More. St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola. An introduction by David Kelly. HyperStack Bibliography. The most complete, annotated bibliography on St Patrick. Muirchú’s Life of St Patrick. Original Latin and English translation. (ed. and transl. by Ludwig Bieler) Tírechán’s Collectanea. OXFORD - BODLEIAN LIBRARY Content: ^ Collectanea et excerpta variis manibus s. XVII. scripta. Miscellaneous notes and collections of several hands saec. XVII. Fol 79r-81v contain under the heading: Ex antiquisso manuscripto Hib.Incipiunt libri S. Patricii a text of the Confessio as far as 238, 11 qui sumus nos epistola Christi, further a note concerning Palladius (from the Additamenta to Tírechán) and the Dicta Patricii.PRINT WARE VERSION
The First Print: Sir James Ware's edition of 1656 The first ever printed version (editio princeps) of St Patrick's Confessio and Epistola, edited by Sir James Ware in 1656 and based on the 'Book of Armagh' and the British manuscripts from the British Libray (Cotton Nero E.1) and the Salisbury Cathedral Library - interim Bodleian Library, Oxford - (221 and 223), "but very inaccurate" (WhitePRINT WHITE VERSION
The First Critical Text: Newport J.D. White's edition of 1905 The fundamental edition by Newport J.D. White, published in 1905: Libri Sancti Patricii: The Latin Writings of Saint Patrick, ed. by N. J. D. White, Proceedings of the Royal Irish Academy 25, Section C (Dublin: Hodges Figgis & Co., 1905), pp. 201-326 (cf. bibliography). The critical text is based on all extant MSS (Book of ArmaghSALISBURY 221
Salisbury, Cathedral Library, MS 221 Cathedral Library Ms. 221. Provenance: c. 1050-1150, Salisbury. Sigla: G = editio Bieler F4 = editio White Facsimiles available: 158r - 164rSALISBURY 223
In 1985 all three volumes were returned permanently to Salisbury Cathedral Library, where they are shelfmarked MSS. 221, 222 and 223 respectively." For the circumstances surrounding this transfer, see Vaisey. CMAH 8687: Edward Bernard, Catalogi Librorum Mss. Angliae et Hiberniae, Oxoniae 1697 , p. 374, No 8687. Hardy 210. ARRAS - MÉDIATHEQUE MUNICIPALE 3 ASS Martii 2 (Antwerp 1668), 530 ff.From the heading in ASS it has often been concluded that the editor was Denis. However, as P. GROSJEAN (AB 64, 1946, 284) points out, 1) Denis never belonged to the Bollandists nor did he join in their editorial activities; 2) the words quam ex uelustissimo . . . codice eruit imply merely that a copy was taken, or caused to be taken, from the Arras MS by TÍRECHÁN: BIOGRAPHY AND CHARACTER STUDY 3. The Collectanea: Introduction, Description and Dating. Tírechán’s Collectanea depicts a hagiographical model of St Patrick conducting a journey throughout Ireland and lists placenames, dynasties, ecclesiastical foundations, clerical appointments and secular grants of rights accorded to the Saint. Written in Latin, yet containing many Old Irish placenames, the text is considered an PARIS - BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE History: ^. Obviously written for some Benedictine house 1, but, considering the absence of the Aduentus ss. martyrum Cornelii et Cypriani (March 15) hardly for Saint- Corneille, Compiègne, whence the MS was transferred to the Bibliothèque Nationale in 1802 2. The fact that the collection includes a Life of St Vodoald (Vodoalus)would make
'MY NAME IS PATRICK... 'My name is Patrick | St. Patrick’s Confessio 'MY NAME IS PATRICK... He was a deacon; his father was Potitus, a priest, who lived at Bannavem Taburniae. His home was near there, and that is where I was taken prisoner. I was about sixteen at the time. Continue reading the words of St Patrick. See St Patrick's Confessio in the 'Book of Armagh' or in one of eight medieval manuscript s that have survived.See the
CONFESSION | ST. PATRICK’S CONFESSIO 1. My name is Patrick. I am a sinner, a simple country person, and the least of all believers. I am looked down upon by many. My father was Calpornius. He was a deacon; his father was Potitus, a priest, who lived at Bannavem Taburniae Close X. Nota.MANUSCRIPTS
Manuscripts | St. Patrick’s Confessio. Confessio (ed. Bieler) in English (transl. McCarthy) as Gaeilge (transl. Mac Philibín) in italiano (transl. Malaspina) em português (transl. Vieira) auf deutsch (transl. Fischer) in English Verse (transl. Ferguson) Epistola(ed. Bieler)
PRINT EDITIONS
Print editions. Sir James Ware's editio princeps from 1656. The Acta Sanctorum edition by Daniel Papebroch from 1668 ('v') The first critical edition by Newport J.D. White from 1905. The diplomatic transcription of the Book of Armagh by John Gwynn from 1913. The facsimile print of the Book of Armagh by Edward Gwynn from 1937.THE BOOK OF ARMAGH
The Book of Armagh contains the earliest copy of Saint Patrick's Confessio known to exist. However, significant passages are omitted - deliberately, as it seems, in order to promote St Patrick as a most successful missionary and glorious founder of monasteries in Ireland without failure. For the same reason the Epistola is entirelysuppressed 1.
PRINT BIELER
The 'canonical version' of the reconstructed original Latin text, established by Ludwig Bieler in 1950: Classica et Mediaevalia 11 (Copenhagen: Librairie Gyldendal, 1950), re-issued by the Irish Manuscripts Comission (Dublin: Stationary Office, 1952) and reprinted by the Royal Irish Academy as Libri Epistolarum Sancti PatriciiEpiscopi , Clavis
ST PATRICK’S WRITINGS: CONFESSIO AND EPISTOLA St Patrick’s Writings: Confessio and Epistola by David Kelly. by David Kelly. 1. Foreword. St Patrick is a complex figure who continues to fascinate scholars and commentators as his yearly celebration comes round on March 17th. The saint is at once a fifth-century missionary bringing Christianity to the shores of Ireland and also a symbol of LETTER TO THE SOLDIERS OF COROTICUS However late it may be, may they repent of acting so wrongly, the murder of the brethren of the Lord, and set free the baptised women prisoners whom they previously seized. So may they deserve to live for God, and be made whole here and in eternity. Peace to the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. TÍRECHÁN'S TEXT IN ENGLISH (TRANSL. L. BIELER) Tírechán's text in English (transl. L. Bieler) Bishop Tírechán has written this, based on the words and the book of bishop Ultán, whose fosterling and pupil he was. 1. (1) I have found four names for Patrick written in a book in the hands of Ultán, bishop of Connor: the saint (was named) Magonus, that is: famous, Succetus, that is:Details
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0