Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations

A complete backup of 86007machine.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of canalchupete.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of arabswagger.tumblr.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of galxymini.blogspot.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of dineroenimagen.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations

A complete backup of autoaccident.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of missinformationblog.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of televisionbroadcast.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of crownworldwide.com
Are you over 18 and want to see adult content?

A complete backup of onlinecasinogamestart.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
TRANSLATION
Source language: French. À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. Remarks about the translation. ("Le Cid", Corneille) Title. Vincere sine periculo, triumphant sineTRANSLATION
Danish. Translated by wkn. Target language: Danish. Søger den faste grund i. Remarks about the translation. Oftest optræder dette latinske fragment som en del af. "Solidum petit in profundis". der normalt oversættes med. "Søger den faste grund i dybet".TRANSLATION
Title. Ne auderis delere orbem rigidum meum! Text. Submitted by pias. Source language: Latin. Ne auderis delere orbem rigidum meum!TRANSLATION
bekar islam olaylar ve tarihler: olum sag kİsİlerİn olaylari düsünceler kİsİ veya kisilerin kaydi kÜtuĞe uygundur isbu nufus kayit ÖrneĞi konsolosluĞa ibraz edilmek uzere dÜzenlenmis olup baska amaÇla kullanilamazTRANSLATION
Danish. Translated by Micki Berg. Target language: Danish. Herre og hellig. Remarks about the translation. "Domine et sanctus" er tilfældige latinske ord der er sat sammen for at det skal lyde kirkeligt. "Domine et sanctus" betyder "Herre og hellig" og bruges ifilmen "Midt om
TRANSLATION
This is the epitaph found on the tomb of St. Philomena, but was reorganized in this way: PAX TECUM FILUMENA. What is the real meaning of the original phrase? I dont'know the meaning of the term "FI". Title. La pace sia con te Filomena. Translation. Italian. Translated by Maybe:-) Target language: Italian.TRANSLATION
Translation - Latin-English - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Whatever you do, may you do it Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.ORIGINAL TEXT
Number of messages: 302. More or less.I love you! Beautiful ! What's your name? How old are you? Kisses. ''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt. I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I tooka guess!
TRANSLATION
Number of messages: 12395. Hi jairhaas! In French, "ivresse" is what you get when you drink alcohol, but it can be obtained with dope consumption as well, so I'm afraid "a drink" doesn't match the meaning. 24 January 2010 07:31. jaq84. Number of messages: 568. So, "l'ivresse" means "drunkness" not "drink". I guess if we take a lesslitteral
CUCUMIS.ORGTRANSLATE THIS PAGE Service de traduction gratuit en ligneTRANSLATION
Source language: French. À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. Remarks about the translation. ("Le Cid", Corneille) Title. Vincere sine periculo, triumphant sineTRANSLATION
Danish. Translated by wkn. Target language: Danish. Søger den faste grund i. Remarks about the translation. Oftest optræder dette latinske fragment som en del af. "Solidum petit in profundis". der normalt oversættes med. "Søger den faste grund i dybet".TRANSLATION
Title. Ne auderis delere orbem rigidum meum! Text. Submitted by pias. Source language: Latin. Ne auderis delere orbem rigidum meum!TRANSLATION
bekar islam olaylar ve tarihler: olum sag kİsİlerİn olaylari düsünceler kİsİ veya kisilerin kaydi kÜtuĞe uygundur isbu nufus kayit ÖrneĞi konsolosluĞa ibraz edilmek uzere dÜzenlenmis olup baska amaÇla kullanilamazTRANSLATION
Danish. Translated by Micki Berg. Target language: Danish. Herre og hellig. Remarks about the translation. "Domine et sanctus" er tilfældige latinske ord der er sat sammen for at det skal lyde kirkeligt. "Domine et sanctus" betyder "Herre og hellig" og bruges ifilmen "Midt om
TRANSLATION
This is the epitaph found on the tomb of St. Philomena, but was reorganized in this way: PAX TECUM FILUMENA. What is the real meaning of the original phrase? I dont'know the meaning of the term "FI". Title. La pace sia con te Filomena. Translation. Italian. Translated by Maybe:-) Target language: Italian.TRANSLATION
Translation - Latin-English - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Whatever you do, may you do it Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.ORIGINAL TEXT
Number of messages: 302. More or less.I love you! Beautiful ! What's your name? How old are you? Kisses. ''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt. I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I tooka guess!
TRANSLATION
Number of messages: 12395. Hi jairhaas! In French, "ivresse" is what you get when you drink alcohol, but it can be obtained with dope consumption as well, so I'm afraid "a drink" doesn't match the meaning. 24 January 2010 07:31. jaq84. Number of messages: 568. So, "l'ivresse" means "drunkness" not "drink". I guess if we take a lesslitteral
CUCUMIS.ORGTRANSLATE THIS PAGE Service de traduction gratuit en ligne CUCUMIS - FREE ONLINE TRANSLATION SERVICE Cucumis - Free online translation service Who are we? Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and helpeach other online.
CUCUMIS - FREE ONLINE TRANSLATION SERVICE Cucumis - Free online translation service. In order to submit a new text or to translate, you must be a registered user. You can view translations to be done and completed translations without being registered. Önce Atina’ya indik ve hemen adalara geçtik.TRANSLATION
Title. Raise the hosts. Translation. English. Translated by Aneta B. Target language: English. Raise the hosts, and worship God in his holy court. May the heaven rejoice, and may the earth dance before the face of God, for He comes. Hallelujah!TRANSLATION
Submitted by yasmeen saad. Source language: Latin. Laudate omnes gentes. Laudate, magnificat in saecula. Et anima mea, laudate, magnificat in saecula. Remarks about the translation.British/american.
TRANSLATION
Translation - Latin-English - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! Whatever you do, may you do it Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.TRANSLATION
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens" - I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking otherlanguages.
TRANSLATION
Danish. Translated by Micki Berg. Target language: Danish. Herre og hellig. Remarks about the translation. "Domine et sanctus" er tilfældige latinske ord der er sat sammen for at det skal lyde kirkeligt. "Domine et sanctus" betyder "Herre og hellig" og bruges ifilmen "Midt om
TRANSLATION
English. Translated by joels341. Target language: English. Whoever touches me will hear my voice. Remarks about the translation. The complete phrase found on bells is "qui me tangit vocem meam audit". The posted text "me-tangit ocem-meama", is incomplete or abbreviated. Last validated or edited by kafetzou - 18 March 2008 21:40.متن اصلی
زبان مبداء: انگلیسی. 3-. Methought as she spoke there was trouble in her face, as if a dream had warned her what work is to be done tonight. But no, no; it would kill her to think it. 8-. He had taken a dreary road, darkened by all the gloomiest trees of the forest, which barelyDetails
Copyright © 2023 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0