Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of moveissantoagostinho.pt
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of cledepeaubeaute.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of freightfarms.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of printspacenyc.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of woodworkersxs.com.au
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of diariodemexicousa.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of lucanimes2012.blogspot.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of yangonlife.com.mm
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of https://backhausen.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://sa-rcr.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://genprod.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://hookupguru.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://lokvani.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://0087fdti5p.ga
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://hifi-writer.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://chilkatsoft.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://stomed.kz
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://adoptionsupportnetwork.social
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://datasheetspdf.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of https://portageonline.com
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
BEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. MATTHEW 5 - HOLY BIBLE - (MATT 5) SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: Blessed (happy, to be envied, and spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. Yazini uMoya kaNkulunkulu ngalokhu: bonke omoya abavuma ukuthi uJesu Kristu ufikile enyameni bangabakaNkulunkulu; lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 PETRU 2 - HOLY BIBLE - (1PE 2) Ngakho lahlani ububi bonke, nobuqili bonke, nokuzenzisa, nomhawu, nokuhleba konke; njengezingane ezisand' ukuzalwa langazelelani ubisi olungokomoya olungenakonakala, ukuze nikhule ngalo kube ngukusindiswa, uma seninambithile nezwa ukuthi iNkosi imnene. Sondelani kuyo, iyitshe eliphilileyo, elinqatshwe ngabantu, kepha kuNkulunkulu likhethekile, liyigugu, nakhiwe njengamatshe aphilileyo, EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) UPawulu, umphostoli kaKristu Jesu ngentando kaNkulunkulu, kubo abangcwele abase-Efesu nakubo abakholwa nguKristu Jesu: Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. Makabongwe uNkulunkulu, uYise weNkosi yethu uJesu Kristu osibusisile ezulwini kuKristu ngesibusiso sonke sokomoya, njengalokho asikhethela kuye ngothando ngaphambi 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, kungabi njengabazenza amakhosi phezu BÍBLIA SAGRADA (XML FILES + AUDIO) Bíblia Sagrada em formato XML. Mais de 100 idiomas e 250 versões da Bíblia Sagrada. Baixe e use gratuitamenteBEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. MATTHEW 5 - HOLY BIBLE - (MATT 5) SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: Blessed (happy, to be envied, and spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. Yazini uMoya kaNkulunkulu ngalokhu: bonke omoya abavuma ukuthi uJesu Kristu ufikile enyameni bangabakaNkulunkulu; lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 PETRU 2 - HOLY BIBLE - (1PE 2) Ngakho lahlani ububi bonke, nobuqili bonke, nokuzenzisa, nomhawu, nokuhleba konke; njengezingane ezisand' ukuzalwa langazelelani ubisi olungokomoya olungenakonakala, ukuze nikhule ngalo kube ngukusindiswa, uma seninambithile nezwa ukuthi iNkosi imnene. Sondelani kuyo, iyitshe eliphilileyo, elinqatshwe ngabantu, kepha kuNkulunkulu likhethekile, liyigugu, nakhiwe njengamatshe aphilileyo, EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) UPawulu, umphostoli kaKristu Jesu ngentando kaNkulunkulu, kubo abangcwele abase-Efesu nakubo abakholwa nguKristu Jesu: Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. Makabongwe uNkulunkulu, uYise weNkosi yethu uJesu Kristu osibusisile ezulwini kuKristu ngesibusiso sonke sokomoya, njengalokho asikhethela kuye ngothando ngaphambi 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, kungabi njengabazenza amakhosi phezu BÍBLIA SAGRADA (XML FILES + AUDIO) Bíblia Sagrada em formato XML. Mais de 100 idiomas e 250 versões da Bíblia Sagrada. Baixe e use gratuitamente MATTHEW 5 - HOLY BIBLE - (MATT 5) SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: Blessed (happy, to be envied, and spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the MATTHEW 1 - HOLY BIBLE - (MATT 1) The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat ObedPHILIPPIANS 3
FOR THE rest, my brethren, delight yourselves in the Lord and continue to rejoice that you are in Him. To keep writing to you of the same things is not irksome to me, and it is for your safety. Look out for those dogs , look out for those mischief-makers, look out for those who mutilate the flesh. For we are the true 1 PETRU 2 - HOLY BIBLE - (1PE 2) Ngakho lahlani ububi bonke, nobuqili bonke, nokuzenzisa, nomhawu, nokuhleba konke; njengezingane ezisand' ukuzalwa langazelelani ubisi olungokomoya olungenakonakala, ukuze nikhule ngalo kube ngukusindiswa, uma seninambithile nezwa ukuthi iNkosi imnene. Sondelani kuyo, iyitshe eliphilileyo, elinqatshwe ngabantu, kepha kuNkulunkulu likhethekile, liyigugu, nakhiwe njengamatshe aphilileyo, MATHEWU 5 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Kwathi ebona izixuku, wenyukela entabeni; esehlezi phansi, abafundi bakhe beza kuye. Wayesevula umlomo wakhe, wabafundisa wathi: “Babusisiwe abampofu emoyeni, ngokuba umbuso wezulu ungowabo. Babusisiwe abakhalayo, ngokuba bayakududuzwa. Babusisiwe abamnene, ngokuba bayakudla ifa lomhlaba. IZENZO 2 - HOLY BIBLE - (IZEN 2) Kwathi sekufikile usuku lwePhentekoste, bonke babebuthene ndawonye. Ngokungazelelwe kwavela ezulwini inhlokomo kwangathi eyokuvunguza komoya onamandla; yona yagcwalisa indlu yonke ababehlezi kuyo. Kwase kubonakala kubo izilimi ezahlukeneyo kungathi ezomlilo; zahlala phezu kwalowo nalowo kubo. Base begcwala bonke uMoya oNgcwele, baqala ukukhuluma ngezinye izilimi,1 KORINTE 15
Kepha, bazalwane, ngiyanikhumbuza ivangeli enganishumayeza lona nenalamukelayo nenimi kulo, nenisindiswa ngalo, nxa nibambelela ezwini enganishumayeza lona, uma kambe ukukholwa kwenu kungabanga yize. Ngokuba okokuqala nganinika lokho engakwamukela nami ukuthi uKristu wafa ngenxa yezono zethu njengokwemibhalo, nokuthi wembelwa, nokuthi wavuswa kwabafileyo ngosuku FILIPI 4 - HOLY BIBLE - (FIL 4) Ngalokho, bazalwane bami abathandekayo nabalangazelelwayo, ntokozo yami nomqhele wami, yimani niqinile kanjalo eNkosini, bathandwa. Ngiyamyala u-Evodiya, ngiyamyala noSintike ukuba babe nokuqonda kunye eNkosini. Yebo, ngiyakunxusa nawe mana wami oqotho, yelekelela labo besifazane, lokhu babambisana nami evangelini, kanye noKlemente nezinye izisebenzi zami abamagama abo VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 ¶ Pa mete nan tèt nou mwen vin aboli lalwa Moyiz la ak sa pwofèt yo te moutre nou. Mwen pa vin pou aboli yo, mwen vin moutre sayo vle di tout bon.
BÍBLIA SAGRADA (XML FILES + AUDIO) Bíblia Sagrada em formato XML. Mais de 100 idiomas e 250 versões da Bíblia Sagrada. Baixe e use gratuitamenteBEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE 1 Johane 4. Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, nakalokhu usefikile ezweni. MATTHEW 27 - HOLY BIBLE [ENGLISH STANDARD VERSION BIBLE When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, saying, "I have sinned by EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) Efesu 1. Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. kuye nani esenizwile izwi leqiniso, ivangeli lokusindiswa kwenu, enakholwa nguye futhi, nani nabekwa uphawu olunguMoya oNgcwele wesithembiso. oyisibambiso sefa lethu, kube ngukuhlengwa kokungokwakhe, ukuze kutuswe inkazimulo yakhe. 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) 1 Petru 5. 1. Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: 2. Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, 3. VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 “No tink I stay hea fo get rid a Godʼs Rules an da stuff da guys who talk fo God wen say. I neva come fo wipe out Godʼs Rules. I come fo make everyting dey wen talk bout come true. VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 ¶ Pa mete nan tèt nou mwen vin aboli lalwa Moyiz la ak sa pwofèt yo te moutre nou. Mwen pa vin pou aboli yo, mwen vin moutre sayo vle di tout bon.
BEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE 1 Johane 4. Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, nakalokhu usefikile ezweni. MATTHEW 27 - HOLY BIBLE [ENGLISH STANDARD VERSION BIBLE When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, saying, "I have sinned by EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) Efesu 1. Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. kuye nani esenizwile izwi leqiniso, ivangeli lokusindiswa kwenu, enakholwa nguye futhi, nani nabekwa uphawu olunguMoya oNgcwele wesithembiso. oyisibambiso sefa lethu, kube ngukuhlengwa kokungokwakhe, ukuze kutuswe inkazimulo yakhe. 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) 1 Petru 5. 1. Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: 2. Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, 3. VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 “No tink I stay hea fo get rid a Godʼs Rules an da stuff da guys who talk fo God wen say. I neva come fo wipe out Godʼs Rules. I come fo make everyting dey wen talk bout come true. VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 ¶ Pa mete nan tèt nou mwen vin aboli lalwa Moyiz la ak sa pwofèt yo te moutre nou. Mwen pa vin pou aboli yo, mwen vin moutre sayo vle di tout bon.
GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) 1 Petru 5. 1. Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: 2. Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, 3. ÌFIHÀN 1 - YORÙBÁ BIBELI - (ÌFI 1)TRANSLATE THISPAGE
IFIHÀN ti Jesu Kristi, ti Ọlọrun fifun u, lati fihàn fun awọn iranṣẹ rẹ̀ ohun ti kò le ṣaiṣẹ ni lọ̃lọ; o si ranṣẹ o si fi i hàn lati ọwọ́ angẹli rẹ̀ wá fun Johanu, iranṣẹ rẹ̀: Ẹniti o jẹri ọ̀rọ Ọlọrun, ati ẹrí Jesu Kristi, ati ti ohun gbogbo ti o ri. Olubukún li ẹniti nkà, ati awọn ti o ngbọ́ ọ̀rọ isọtẹlẹ yi MIKA 6 - HOLY BIBLE - (MIKA 6) Ake lizwe okutshiwo yi Nkosi: Sukumani, lwisana lezintaba, lamaqaqa alizwe ilizwi lenu. Zwanini ukuphikisa kwe Nkosi, lina zintaba, lani zisekelo zomhlaba ezilamandla; ngoba i Nkosi iphikisana labantu bayo, izamelana loIsrayeli. Lina bantu bami, ngenzeni kini? Kuyini engilikhathaze ngakho? Ngiphendulani. Ngoba ngalikhupha elizweni leGibhithe, ngalihlenga endaweni yobugqili; ngathuma oMozisi JOHANE 11 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Johane 11. 1. Kwakukhona othile ogulayo, uLazaru waseBethaniya umuzi wakubo kaMariya nodadewabo uMarta. 2. UMariya kwakunguye owagcoba iNkosi ngamafutha, wesula izinyawo zayo ngezinwele zakhe, omnewabo uLazaru wayegula. 3. Ngakho-ke odadewabo bathumela kuye, bathi: “Nkosi, bheka, lo omthandayo uyagula.”. 4. MATTHEW 5 - HOLY BIBLE - (MATT 5) SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: Blessed (happy, to be envied, and spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the MATHEWU 5 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Mathewu 5. Kwathi ebona izixuku, wenyukela entabeni; esehlezi phansi, abafundi bakhe beza kuye. “Babusisiwe abampofu emoyeni, ngokuba umbuso wezulu ungowabo. Babusisiwe abakhalayo, ngokuba bayakududuzwa. Babusisiwe abamnene, ngokuba bayakudla ifa lomhlaba. Babusisiwe abalambele, bomele ukulunga, ngokuba bayakusuthiswa. BÍBLIA SAGRADA (XML FILES + AUDIO) Bíblia Sagrada (XML Files + Audio) Afrikaans 1933/1953 AAAA Audio. Afrikaans ABA. Afrikaans 1983. Afrikaans DB. Afrikaans NLV. Albanian 1884 AAAA. Albanian 2018 AAAA Audio. Amharic AAAA Audio.MATTHÄUS 1
Matthäus 1. 1. Geschlechtsregister Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. 2. Abraham zeugte den Isaak, Isaak zeugte den Jakob, Jakob zeugte den Juda und seine Brüder, 3. Juda zeugte den Phares und den Zara mit der Tamar, Phares zeugte den Esrom, Esromzeugte den Aram, 4.
BIBELVERSE ZUM THEMA: GEBROCHENES HERZ -> …TRANSLATE THIS PAGE Bibelverse zum Thema: Zusätzlich . Was sagt die Bibel darüber? Gebrochenes Herz? Worüber Verse in der Bibel sprechenGebrochenes Herz?
BEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, kungabi njengabazenza amakhosi phezu EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) UPawulu, umphostoli kaKristu Jesu ngentando kaNkulunkulu, kubo abangcwele abase-Efesu nakubo abakholwa nguKristu Jesu: Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. Makabongwe uNkulunkulu, uYise weNkosi yethu uJesu Kristu osibusisile ezulwini kuKristu ngesibusiso sonke sokomoya, njengalokho asikhethela kuye ngothando ngaphambi MATTHEW 27 - HOLY BIBLE [ENGLISH STANDARD VERSION BIBLE When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, saying, "I have sinned by 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. Yazini uMoya kaNkulunkulu ngalokhu: bonke omoya abavuma ukuthi uJesu Kristu ufikile enyameni bangabakaNkulunkulu; lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 ¶ Pa mete nan tèt nou mwen vin aboli lalwa Moyiz la ak sa pwofèt yo te moutre nou. Mwen pa vin pou aboli yo, mwen vin moutre sayo vle di tout bon.
VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 “No tink I stay hea fo get rid a Godʼs Rules an da stuff da guys who talk fo God wen say. I neva come fo wipe out Godʼs Rules. I come fo make everyting dey wen talk bout come true.BEBLIA (HOLY BIBLE)
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram, and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the HOLY BIBLE (XML FILES + AUDIO) Holy Bible in XML format. 100 + Languages and 250 versions of the Holy Bible. Download and use for free. GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. 1 PETRU 4 - HOLY BIBLE - (1PE 4) Njengokuba uKristu wahlupheka enyameni, hlomani nani ukuqonda okunjalo, ngokuba ohluphekile enyameni uyekile ukona, ukuze ngesikhathi esiseleyo nisesenyameni ningabe nisahlala ngezinkanuko zabantu kodwa ngentando kaNkulunkulu. Ngokuba isikhathi esidlulileyo sasanele ukwenza okuthandwa ngabezizwe ngokuhamba ngamanyala, nangezinkanuko, nangokudakwa, nangokuminza, 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, kungabi njengabazenza amakhosi phezu EFESU 1 - HOLY BIBLE - (EFE 1) UPawulu, umphostoli kaKristu Jesu ngentando kaNkulunkulu, kubo abangcwele abase-Efesu nakubo abakholwa nguKristu Jesu: Makube kini umusa nokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu naseNkosini uJesu Kristu. Makabongwe uNkulunkulu, uYise weNkosi yethu uJesu Kristu osibusisile ezulwini kuKristu ngesibusiso sonke sokomoya, njengalokho asikhethela kuye ngothando ngaphambi MATTHEW 27 - HOLY BIBLE [ENGLISH STANDARD VERSION BIBLE When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, saying, "I have sinned by 1 JOHANE 4 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Bathandekayo, maningakholwa yibo bonke omoya, kepha hlolani omoya ukuthi bangabakaNkulunkulu yini; ngokuba baningi abaprofethi bamanga abaphumele ezweni. Yazini uMoya kaNkulunkulu ngalokhu: bonke omoya abavuma ukuthi uJesu Kristu ufikile enyameni bangabakaNkulunkulu; lowo moya ongamvumi uJesu akasiye okaNkulunkulu; lowo ungowomphikukristu enizwe ngaye ukuthi uyeza, VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 ¶ Pa mete nan tèt nou mwen vin aboli lalwa Moyiz la ak sa pwofèt yo te moutre nou. Mwen pa vin pou aboli yo, mwen vin moutre sayo vle di tout bon.
VÈSÈ BIB LA SOU TOPIC LA: DIM -> LEGLIZTRANSLATE THIS PAGE Matye 5:17 “No tink I stay hea fo get rid a Godʼs Rules an da stuff da guys who talk fo God wen say. I neva come fo wipe out Godʼs Rules. I come fo make everyting dey wen talk bout come true. GENESIS 1 - HOLY BIBLE [NEW LIVING TRANSLATION BIBLE In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was empty, a formless mass cloaked in darkness. And the Spirit of God was hovering over its surface. Then God said, "Let there be light," and there was light. And God saw that it was good. Then he separated the light from the darkness. God called the light "day" and the darkness "night." Together these made up one day. MATTHEW 2 - HOLY BIBLE [ENGLISH STANDARD VERSION BIBLE Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying, "Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him." When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him; and assembling all the chief priests and scribes of the people, he 1 PETRU 5 - HOLY BIBLE - (1PE 5) Ngakho ngiyawancenga amalunga aphakathi kwenu mina engiyilunga kanye nawo, nofakazi wezinhlupheko zikaKristu, nomhlanganyeli wenkazimulo ezakwambulwa, ngithi: Yalusani umhlambi kaNkulunkulu ophakathi kwenu, kungabi ngokucindezelwa kodwa ngokwentando kaNkulunkulu, kungabi ngenxa yenzuzo eyihlazo kodwa ngenhliziyo evumayo, kungabi njengabazenza amakhosi phezu ÌFIHÀN 1 - YORÙBÁ BIBELI - (ÌFI 1)TRANSLATE THISPAGE
IFIHÀN ti Jesu Kristi, ti Ọlọrun fifun u, lati fihàn fun awọn iranṣẹ rẹ̀ ohun ti kò le ṣaiṣẹ ni lọ̃lọ; o si ranṣẹ o si fi i hàn lati ọwọ́ angẹli rẹ̀ wá fun Johanu, iranṣẹ rẹ̀: Ẹniti o jẹri ọ̀rọ Ọlọrun, ati ẹrí Jesu Kristi, ati ti ohun gbogbo ti o ri. Olubukún li ẹniti nkà, ati awọn ti o ngbọ́ ọ̀rọ isọtẹlẹ yi MIKA 6 - HOLY BIBLE - (MIKA 6) Ake lizwe okutshiwo yi Nkosi: Sukumani, lwisana lezintaba, lamaqaqa alizwe ilizwi lenu. Zwanini ukuphikisa kwe Nkosi, lina zintaba, lani zisekelo zomhlaba ezilamandla; ngoba i Nkosi iphikisana labantu bayo, izamelana loIsrayeli. Lina bantu bami, ngenzeni kini? Kuyini engilikhathaze ngakho? Ngiphendulani. Ngoba ngalikhupha elizweni leGibhithe, ngalihlenga endaweni yobugqili; ngathuma oMozisi MATTHEW 5 - HOLY BIBLE - (MATT 5) SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: Blessed (happy, to be envied, and spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is the MATHEWU 5 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Kwathi ebona izixuku, wenyukela entabeni; esehlezi phansi, abafundi bakhe beza kuye. Wayesevula umlomo wakhe, wabafundisa wathi: “Babusisiwe abampofu emoyeni, ngokuba umbuso wezulu ungowabo. Babusisiwe abakhalayo, ngokuba bayakududuzwa. Babusisiwe abamnene, ngokuba bayakudla ifa lomhlaba. JOHANE 11 - HOLY BIBLE [ZULU IBHAYIBHELI ELINGCWELE Kwakukhona othile ogulayo, uLazaru waseBethaniya umuzi wakubo kaMariya nodadewabo uMarta. UMariya kwakunguye owagcoba iNkosi ngamafutha, wesula izinyawo zayo ngezinwele zakhe, omnewabo uLazaru wayegula. Ngakho-ke odadewabo bathumela kuye, bathi: “Nkosi, bheka, lo omthandayo uyagula.” UJesu esekuzwile lokho wathi: “Lokhu kugula akusikho okokufa, kodwa kungenxa yenkazimulo ÌFIHÀN 7 - YORÙBÁ BIBELI - (ÌFI 7)TRANSLATE THISPAGE
LẸHIN eyi ni mo ri angẹli mẹrin duro ni igun mẹrẹrin aiye, nwọn di afẹfẹ mẹrẹrin aiye mu, ki o máṣe fẹ́ sori ilẹ, tabi sori okun, tabi sara igikigi. Mo si ri angẹli miran ti o nti ìha ìla-õrùn goke wá, ti on ti èdidi Ọlọrun alãye lọwọ: o si kigbe li ohùn rara si awọn angẹli mẹrin naMATTHÄUS 1
Geschlechtsregister Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte den Isaak, Isaak zeugte den Jakob, Jakob zeugte den Juda und seine Brüder, Juda zeugte den Phares und den Zara mit der Tamar, Phares zeugte den Esrom, Esrom zeugte den Aram, Aram zeugte den Aminadab, Aminadab zeugte den Nahasson, Nahasson zeugte den Salmon, Salmon zeugte den Boas mit derHome
Study
Bible in one year Verse ofDay Search
Info
Donate Contact Us
Apps
Sign In Sign Up
Settings
Bible Selection
Russian Synodal Belarusian Ukrainian Polish 1975 Polish 1910 Serbian 1865 Serbian Latin 1865 Bulgarian 1940 Bulgarian 1914 Slovakian Czech 2009 Czech Ekumenicky Czech Kralichka 1613 Czech Kralichka 1998 Romanian Azerbaijan 1878 Azerbaijan South Armenian Albanian Slovenian 2008 Slovenian 1882 Croatian Estonian Latvian LJD Latvian Gluck Lithuanian Hungarian 1975 Hungarian Karoli 1589 Finnish 1933 Finnish 1776 Finnish 1992 Norwegian 1930 Norwegian 1921 Swedish 1917 Swedish 1873 Swedish Folk Icelandic Greek 1770 Greek GNT 1904 Greek Modern 1904 Greek 1994 Hebrew German 1951 German 1545 German Elber 1905 German Luther 1912 Dutch 1637 Dutch 1939 Dutch 2007 Danish 1931 Danish 1819 Welsh French 1910 French Darby French Jerusalem French Vigouroux Basque Italian 1971 Italian La Nuova Diodati Italian Riveduta Spanish 1909 Spanish 1569 Spanish 1989 Jamaican Portuguese 1993 Portuguese Almeida 1628 Portuguese Almeida 173 Portuguese Cap Portuguese VFL Nahuatl Kiche Qeqchi Quechuan New Zealand Malaysian Papua New Guinea 1997 Papua New Guinea Tok Pisin Turkish 1989 Turkish HADI Hindi HHBD Hindi ERV 2010 Gujarati Kannada Malayalam Marathi Оdia Tamil Telugu Burmese Nepali 1914 Nepali Tamang Philippines Cebuano Tagalog Cambodian 1954 Khmer 2012 Kazakhstan Thai Afrikaans Xhosa Zulu Sotho Amharic 1962 Amharic Dawro Amharic Gofa Amharic Gamo Amharic Tigrinya Wolaytta Nigerian Dinka Algerian Ewe Swahili Morocco Somalian Shona Madagascar Romani Gambian Kurdish Haitian Bengali 2001 Bengali 2017 Urdu 2000 Urdu 2017 Punjabi Arabic NAV Arabic SVD Persian 1895 Persian Dari 2007 Indonesian 1974 Indonesian BIS Indonesian TL Indonesian VMD Vietnamese 1926 Vietnamese ERV Vietnamese NVB Chinese Simplified 1919 Chinese Traditional 1919 Chinese Simplified New 2005 Chinese Traditional New 2005 Chinese Traditional ERV 2006 Japanese 1954 Japanese 1965 Korean 1961 Korean AEB Korean KLB Korean TKV English ESV English NASB English NIV English NLT English Amplified English Darby English ASV English NKJ English KJ Aramaic Latin Esperanto Coptic Coptic SahidicOld Testament
Genesis Exodus Leviticus Numbers Deuteronomy Joshua Judges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Kings 2 Kings 1 Chronicles 2 Chronicles Ezra Nehemiah Esther Job Psalms Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon Isaiah Jeremiah Lamentations Ezekiel Daniel Hosea Joel Amos Obadiah Jonah Micah Nahum Habakkuk Zephaniah Haggai Zechariah Malachi NewTestament
Matthew Mark Luke John Acts Romans 1 Corinthians 2 Corinthians Galatians Ephesians Philippians Colossians 1 Thessalonians 2 Thessalonians 1 Timothy 2 Timothy Titus Philemon Hebrews James 1 Peter 2 Peter 1 John 2 John 3 John Jude Revelation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627 28
1:1 1:2 1:3 1:4 1:5 1:6 1:7 1:8 1:9 1:10 1:11 1:12 1:13 1:14 1:15 1:16 1:17 1:18 1:19 1:20 1:21 1:22 1:23 1:24 1:25 English Standard Version Bible (ESV)‹
MATTHEW 1
›
android ios windows
1
THE BOOK OF THE GENEALOGY OF JESUS CHRIST, THE SON OF DAVID, THE SONOF ABRAHAM.
2
ABRAHAM WAS THE FATHER OF ISAAC, AND ISAAC THE FATHER OF JACOB, AND JACOB THE FATHER OF JUDAH AND HIS BROTHERS,3
AND JUDAH THE FATHER OF PEREZ AND ZERAH BY TAMAR, AND PEREZ THE FATHER OF HEZRON, AND HEZRON THE FATHER OF RAM,4
AND RAM THE FATHER OF AMMINADAB, AND AMMINADAB THE FATHER OF NAHSHON, AND NAHSHON THE FATHER OF SALMON,5
AND SALMON THE FATHER OF BOAZ BY RAHAB, AND BOAZ THE FATHER OF OBED BY RUTH, AND OBED THE FATHER OF JESSE,6
AND JESSE THE FATHER OF DAVID THE KING. AND DAVID WAS THE FATHER OF SOLOMON BY THE WIFE OF URIAH,7
AND SOLOMON THE FATHER OF REHOBOAM, AND REHOBOAM THE FATHER OF ABIJAH, AND ABIJAH THE FATHER OF ASAPH,8
AND ASAPH THE FATHER OF JEHOSHAPHAT, AND JEHOSHAPHAT THE FATHER OF JORAM, AND JORAM THE FATHER OF UZZIAH,9
AND UZZIAH THE FATHER OF JOTHAM, AND JOTHAM THE FATHER OF AHAZ, AND AHAZ THE FATHER OF HEZEKIAH,10
AND HEZEKIAH THE FATHER OF MANASSEH, AND MANASSEH THE FATHER OF AMOS, AND AMOS THE FATHER OF JOSIAH,11
AND JOSIAH THE FATHER OF JECHONIAH AND HIS BROTHERS, AT THE TIME OF THE DEPORTATION TO BABYLON.12
AND AFTER THE DEPORTATION TO BABYLON: JECHONIAH WAS THE FATHER OF SHEALTIEL, AND SHEALTIEL THE FATHER OF ZERUBBABEL,13
AND ZERUBBABEL THE FATHER OF ABIUD, AND ABIUD THE FATHER OF ELIAKIM, AND ELIAKIM THE FATHER OF AZOR,14
AND AZOR THE FATHER OF ZADOK, AND ZADOK THE FATHER OF ACHIM, AND ACHIM THE FATHER OF ELIUD,15
AND ELIUD THE FATHER OF ELEAZAR, AND ELEAZAR THE FATHER OF MATTHAN, AND MATTHAN THE FATHER OF JACOB,16
AND JACOB THE FATHER OF JOSEPH THE HUSBAND OF MARY, OF WHOM JESUS WAS BORN, WHO IS CALLED CHRIST.17
SO ALL THE GENERATIONS FROM ABRAHAM TO DAVID WERE FOURTEEN GENERATIONS, AND FROM DAVID TO THE DEPORTATION TO BABYLON FOURTEEN GENERATIONS, AND FROM THE DEPORTATION TO BABYLON TO THE CHRIST FOURTEEN GENERATIONS.18
NOW THE BIRTH OF JESUS CHRIST TOOK PLACE IN THIS WAY. WHEN HIS MOTHER MARY HAD BEEN BETROTHED TO JOSEPH, BEFORE THEY CAME TOGETHER SHE WAS FOUND TO BE WITH CHILD FROM THE HOLY SPIRIT.19
AND HER HUSBAND JOSEPH, BEING A JUST MAN AND UNWILLING TO PUT HER TO SHAME, RESOLVED TO DIVORCE HER QUIETLY.20
BUT AS HE CONSIDERED THESE THINGS, BEHOLD, AN ANGEL OF THE LORD APPEARED TO HIM IN A DREAM, SAYING, "JOSEPH, SON OF DAVID, DO NOT FEAR TO TAKE MARY AS YOUR WIFE, FOR THAT WHICH IS CONCEIVED IN HER IS FROMTHE HOLY SPIRIT.
21
SHE WILL BEAR A SON, AND YOU SHALL CALL HIS NAME JESUS, FOR HE WILL SAVE HIS PEOPLE FROM THEIR SINS."22
ALL THIS TOOK PLACE TO FULFILL WHAT THE LORD HAD SPOKEN BY THEPROPHET:
23
"BEHOLD, THE VIRGIN SHALL CONCEIVE AND BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL" (WHICH MEANS, GOD WITH US).24
WHEN JOSEPH WOKE FROM SLEEP, HE DID AS THE ANGEL OF THE LORD COMMANDED HIM: HE TOOK HIS WIFE,25
BUT KNEW HER NOT UNTIL SHE HAD GIVEN BIRTH TO A SON. AND HE CALLED HISNAME JESUS.
English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.×
Beblia Holy Bible
BebliaFREE - DownloadView / DownloadBeblia 2019
Contact Us
AddThis Sharing Sidebar Share to FacebookFacebook , Number of sharesShare to TwitterTwitterShare to VkontakteVkontakte , Number of sharesShare to SMSSMSShare to Sina WeiboSina WeiboShare to QzoneQzoneShare to EmailEmailMore AddThis Share optionsAddThis , Number of shares52Hide
Show
Close
AddThis
AddThis Sharing
SHARESFacebookTwitterVkontakteSMSSina WeiboQzoneEmailAddThisDetails
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0